Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
The text acknowledged, he further noted, that stocks must be managed in an effective way. Как он отметил далее, в тексте указано, что управление запасами должно осуществляться эффективно.
The Act further provides, at section 53, for the establishment of Boards of Visitors. В законе далее говорится (раздел 53) о создании инспекционных советов.
It further calls upon the international community to contribute generously to the Operation. В нем далее содержится призыв к международному сообществу продолжать оказывать щедрую помощь этой операции.
The Parties decide to further examine and evaluate a joint implementation programme through a pilot phase. Стороны постановляют и далее изучать и оценивать программу совместного осуществления на экспериментальном этапе.
The Assembly further decided that the Fifth Committee should be asked to submit its technical observations by 12 December 1995. Далее Ассамблея также приняла решение просить Пятый комитет представить технические замечания к 12 декабря 1995 года.
This fundamental principle was further developed in the General Convention. Этот основополагающий принцип был далее развит в Общей конвенции.
The reply further stated that it was not very likely that racial unrest would spread to Finland. Далее, в ответе сказано, что существует малая вероятность роста расовых выступлений в Финляндии.
The Committee further welcomes the Government's efforts to provide education to children in rural areas and to improve their nutritional level. Комитет приветствует далее усилия правительства по обеспечению образования детей, проживающих в сельских районах, и повышению качества их питания.
It is further noted that this action plan contemplates the development of projects to address these issues through interdisciplinary cooperation within each municipality. Он далее отмечает, что этот план действий предусматривает разработку проектов по решению таких проблем на основе комплексного сотрудничества в рамках каждого муниципального округа.
She further stressed the importance of maintaining close cooperation with the Hague Conference on Private International Law on matters relevant to the Committee. Она далее подчеркнула важность поддержания тесного сотрудничества с Гаагской конференцией международного частного права в отношении вопросов, касающихся работы Комитета.
It further welcomed the crucial role played in that framework by the Coordinator of the Group. Он далее приветствовал решающую роль, которую играет в этой связи координатор группы.
To do this, we have consolidated women's gains and further developed the legislation in this area. Для этого мы консолидируем все достижения женских движений и далее совершенствуем законодательство в этой области.
Thirdly, South-South cooperation should be further promoted. В-третьих, следует и далее развивать сотрудничество Юг-Юг.
Nevertheless, further adjustments are called for. Несмотря на это необходимо его и далее совершенствовать.
First, the annual report of the Security Council should be improved further. Во-первых, ежегодный доклад Совета Безопасности следует и далее совершенствовать.
The results of the census, as appropriate, will be further dealt with in the next report. Результаты переписи по мере необходимости будут далее рассмотрены в следующем докладе.
In order to meet its import costs, Aruba further developed international trade and transport facilities, and adopted the position of mediator. Для того чтобы покрыть ее затраты на импорт, Аруба далее развивала международную торговлю и транспортные сооружения и заняла позицию посредника.
The Country Ordinance on administrative procedure will be further dealt with in the next report. Декрет страны об административной процедуре будет далее рассмотрен в следующем докладе.
See further under article 7 for comments on the use of firearms by the police. См. далее, в связи со статьей 7, замечания относительно применения огнестрельного оружия полицией.
He further noted that article 15 of the Constitution of Sri Lanka imposed considerable limitations on the right to freedom of expression. Далее он отмечает, что статьей 15 Конституции Шри-Ланки предусмотрены значительные ограничения права на свободу самовыражения.
We further urge China to endorse President Clinton's recent call for a true "zero yield" CTBT. Мы далее настоятельно призываем Китай поддержать недавний призыв президента Клинтона к заключению ДВЗИ исходя из подлинно "нулевой мощности".
It has further confirmed the necessity for stations to meet defined minimum technical requirements. Далее было подтверждена необходимость того, чтобы станции отвечали определенному минимуму технических требований.
This role would need to be further examined in terms of different categories such as patents, utility models and copyrights. Их роль следует и далее изучать в различных ракурсах, например с точки зрения патентов, полезных моделей и авторских прав.
Since the second session of the Commission, the secretariats of the different organizations have further strengthened their cooperation and coordination of work. После второй сессии Комиссии секретариаты различных организаций продолжали и далее укреплять свое сотрудничество и улучшать координацию своей деятельности.
We hope that these consultations will be further improved and institutionalized. Мы надеемся, что такие консультации будут совершенствоваться далее и что они будут регламентированы.