Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
The Committee further requests concrete information concerning any obstacles faced by women in the protection of their economic, social and cultural rights. Комитет просит далее представить конкретную информацию о любых препятствиях, с которыми сталкиваются женщины в деле защиты своих экономических, социальных и культурных прав.
We must utilize and further improve the existing multilateral mechanisms in this endeavour. В рамках этих усилий нам надлежит всесторонне использовать и далее совершенствовать существующие многосторонние механизмы.
The European Union is committed to further developing and strengthening its relationship with the countries of the Caribbean. Европейский союз преисполнен желания и готовности и далее развивать и укреплять свои отношения со странами Карибского бассейна.
The Organization's capacity must be further enhanced, not least with regard to rapid response to armed conflicts. Необходимо и далее укреплять потенциал Организации, особенно в области быстрого реагирования в случае возникновения вооруженных конфликтов.
This interaction between the world Organization and regional organizations must be further strengthened in the future. В будущем такое взаимодействие между всемирной Организацией и региональными организациями необходимо и далее укреплять.
The Board further noted that a number of tables had incomplete data. Комиссия далее отметила, что в ряд таблиц данные введены не полностью.
(c) The Centre must develop further formal processes of institutional learning; с) Центр должен и далее развивать плановую деятельность по ознакомлению с опытом в области организационного строительства;
The Committee was further informed that no agreements have yet been reached with regard to negotiated long-term commitment pledges by donors. Комитет был далее информирован о том, что еще не достигнуто никаких соглашений в отношении согласования долгосрочных обязательств со стороны доноров.
The work of the financial sector should be further developed. Следует и далее укреплять работу финансового сектора в этом направлении.
South-South cooperation could be further strengthened through such innovative mechanisms as trilateral arrangements. Сотрудничество Юг-Юг можно и далее укреплять с помощью таких новаторских механизмов, как трехсторонние соглашения.
She further explained that the major part of the reform and renewal process in the United Nations Secretariat had been completed. Далее она объяснила, что значительная часть реформы и процесса обновления в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций уже завершена.
The Special Rapporteur further urges that adequate protection be provided to anybody threatened in the course of an investigation into human rights violations. Далее Специальный докладчик настоятельно призывает обеспечить адекватную защиту любым лицам, подвергающимся угрозам в ходе расследований нарушений прав человека.
South-South cooperation is also an important tool which can be further promoted. Сотрудничество по линии Юг-Юг тоже является одним из тех важных инструментов, которые можно совершенствовать и далее.
We are confident that, with the passage of time, this influence will further increase. Мы убеждены, что с течением времени это влияние будет усиливаться и далее.
The Union has established a consultative mechanism with the OAU, which we wish to develop further. В рамках Союза учрежден консультативный механизм с ОАЕ, деятельность которого мы хотели бы и далее продолжать.
The Government further indicated that neither security nor legal measures had been taken against those persons. Правительство далее сообщило, что против данных лиц не принимались какие-либо меры силами безопасности или правоохранительными органами.
It is further alleged that "the pattern of reprisals" directed at families of disappeared persons for the purpose of intimidation, continues. Утверждается далее, что по-прежнему сохраняется "практика применения репрессалий" против семей исчезнувших лиц, преследующая цель запугивания.
It further contends that the physical, mental and moral health of Mr. Hurtado is fully ensured. Оно далее указывает, что физическому, психическому и моральному здоровью г-на Уртадо не наносится никакого ущерба.
UNHCR stands ready to further assist the working group in its deliberations in the drafting of this optional protocol in any way deemed appropriate. УВКБ выражает готовность и далее содействовать Рабочей группе в разработке проекта этого факультативного протокола любым приемлемым способом.
Coordination of pertinent activities should be further encouraged, described and taken into account by the working group. Рабочей группе следует и далее поощрять, классифицировать и учитывать координацию соответствующих видов деятельности.
The Committee further held its Day of General Discussion on the right to food under article 11 of the Covenant. Комитет далее провел свой День общей дискуссии по праву на питание в соответствии со статьей 11 Пакта.
It further stated that most of the Committee's recommendations were either being implemented or were under consideration. Оно далее отметило, что большинство рекомендаций Комитета либо уже осуществляются, либо рассматриваются.
It is further proposed that Russia should bring the 1994 Agreement into force by a decree of the Russian Government (without ratification). Нам предлагается, далее, ввести Соглашение 1994 года в действие постановлением российского Правительства (без ратификации).
We further encourage the creation of mechanisms to facilitate cooperation among all these zones, thereby contributing to the strengthening of an international non-proliferation regime. Далее мы призываем к созданию механизмов, облегчающих сотрудничество между всеми этими зонами и способствующих тем самым укреплению международного режима нераспространения.
It further requested the provision of technical assistance to strengthen national capabilities for multisectoral and integrated social development planning and programming. Она далее просила оказывать техническую помощь в целях укрепления национального потенциала для многоотраслевого и комплексного планирования и составления программ в области социального развития.