Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
Germany further indicated that a strategic action concept was developed in order to create the necessary infrastructure for further targeted survey. Германия далее указала, что разработана концепция стратегических действий, с тем чтобы создать необходимую инфраструктуру для дальнейшего целевого обследования.
It further asked the secretariat to consider how it could further enhance the document's presentation in order to reach all potential users. Далее она поручила секретариату рассмотреть вопрос о том, какие усилия надлежит предпринять для оказания содействия в представлении этого документа в целях ознакомления с ним всех потенциальных пользователей.
The request further indicates that four other small minefields were emplaced further inland. Запрос далее указывает, что дальше вглубь страны было установлено еще четыре малых минных поля.
The Committee further agreed that a document would be prepared by Ms. Hamilton for further discussion of these issues. Комитет далее принял решение, что документ для дальнейшего обсуждения этих вопросов будет подготовлен г-жой Гамильтон.
To make further progress we really need to look at the orbits of stars that are much further away. Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас.
Measures targeting supply and demand, using economic incentives, should be further developed. Следует и далее совершенствовать меры, направленные на решение вопросов предложения и спроса, с использованием экономических стимулов.
These crises further impact on health outcomes and highlight gaps in health equity. Эти кризисы сказываются далее на эффективности работы системы здравоохранения и выявляют пробелы и недостатки в вопросах, касающихся равенства возможностей в плане охраны здоровья.
He further noted that technical assistance could be multidisciplinary and highly contextualized. Он далее отметил, что техническая помощь может носить междисциплинарный характер и быть в высшей степени приспособленной к соответствующему контексту.
The UNCT further noted that courts accept confessions obtained under questionable circumstances. СГООН далее отметила, что суды принимают во внимание признания, полученные при сомнительных обстоятельствах.
It was further concerned about reports alleging restrictions on opposition party gatherings and meetings. Она далее выразила обеспокоенность в связи с сообщениями, в которых говорится об ограничениях в отношении собраний и митингов оппозиционных партий.
It further recommended implementing a specific birth-registration strategy for indigenous peoples. Он далее рекомендовал осуществлять конкретную стратегию в отношении регистрации рождений в интересах коренных народов.
JS2 further recommended reviewing discrimination in this regard, against minority schools. В СП2 далее рекомендовалось рассмотреть положение дел с дискриминацией такого рода в отношении школ меньшинств.
It is further divided into cash and in-kind portions. Он далее подразделяется на две части, охватывающие наличные средства и ресурсы в натуральной форме.
It was further recommended that rental ceilings established in 2001 be reviewed. Было рекомендовано далее провести обзор верхних пределов размера арендной платы, установленных в 2001 году.
United Nations support for these efforts should be further strengthened. Следует и далее укреплять поддержку, которую Организация Объединенных Наций оказывает этим усилиям.
It was further emphasized that PFOSF easily degraded to PFOS. Далее было подчеркнуто, что ПФОСФ легко распадается, преобразовываясь в ПФОС.
He further argues that responsibilities have multiplied over the years without proportionate budgetary increases. Он далее утверждает, что на протяжении многих лет расширение круга обязанностей не сопровождалось соответствующим увеличением объема бюджетных ресурсов.
The source further reports is under constant police surveillance. Источник далее сообщает, что д-р Сон находится под постоянным полицейским наблюдением.
This work will further assist future clearance efforts. Данная работа будет и далее выступать в качестве подспорья для будущих расчистных усилий.
However, further efforts are required. Тем не менее такие усилия необходимо продолжать и далее.
Institutions for enforcement need further strengthening. Следует и далее укреплять институты, обеспечивающие исполнение законов.
Creation of new additional nuclear-weapon-free zones should be further promoted. Следует и далее поощрять создание новых, дополнительных зон, свободных от ядерного оружия.
Several representatives expressed interest in pursuing that proposal further. Несколько представителей проявили заинтересованность в том, чтобы и далее следовать этому предложению.
There was no doubt that international environmental governance must be further strengthened. Нет никаких сомнений в том, что необходимо и далее укреплять международное управление в области охраны окружающей среды.
It further recommends systematic disaggregated data collection on all incidents of violence, including against children. Он рекомендует далее на систематической основе собирать дезагрегированные данные обо всех случаях насилия, в том числе в отношении детей.