Germany further indicated that a strategic action concept was developed in order to create the necessary infrastructure for further targeted survey. |
Германия далее указала, что разработана концепция стратегических действий, с тем чтобы создать необходимую инфраструктуру для дальнейшего целевого обследования. |
It further asked the secretariat to consider how it could further enhance the document's presentation in order to reach all potential users. |
Далее она поручила секретариату рассмотреть вопрос о том, какие усилия надлежит предпринять для оказания содействия в представлении этого документа в целях ознакомления с ним всех потенциальных пользователей. |
The request further indicates that four other small minefields were emplaced further inland. |
Запрос далее указывает, что дальше вглубь страны было установлено еще четыре малых минных поля. |
The Committee further agreed that a document would be prepared by Ms. Hamilton for further discussion of these issues. |
Комитет далее принял решение, что документ для дальнейшего обсуждения этих вопросов будет подготовлен г-жой Гамильтон. |
To make further progress we really need to look at the orbits of stars that are much further away. |
Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас. |
Measures targeting supply and demand, using economic incentives, should be further developed. |
Следует и далее совершенствовать меры, направленные на решение вопросов предложения и спроса, с использованием экономических стимулов. |
These crises further impact on health outcomes and highlight gaps in health equity. |
Эти кризисы сказываются далее на эффективности работы системы здравоохранения и выявляют пробелы и недостатки в вопросах, касающихся равенства возможностей в плане охраны здоровья. |
He further noted that technical assistance could be multidisciplinary and highly contextualized. |
Он далее отметил, что техническая помощь может носить междисциплинарный характер и быть в высшей степени приспособленной к соответствующему контексту. |
The UNCT further noted that courts accept confessions obtained under questionable circumstances. |
СГООН далее отметила, что суды принимают во внимание признания, полученные при сомнительных обстоятельствах. |
It was further concerned about reports alleging restrictions on opposition party gatherings and meetings. |
Она далее выразила обеспокоенность в связи с сообщениями, в которых говорится об ограничениях в отношении собраний и митингов оппозиционных партий. |
It further recommended implementing a specific birth-registration strategy for indigenous peoples. |
Он далее рекомендовал осуществлять конкретную стратегию в отношении регистрации рождений в интересах коренных народов. |
JS2 further recommended reviewing discrimination in this regard, against minority schools. |
В СП2 далее рекомендовалось рассмотреть положение дел с дискриминацией такого рода в отношении школ меньшинств. |
It is further divided into cash and in-kind portions. |
Он далее подразделяется на две части, охватывающие наличные средства и ресурсы в натуральной форме. |
It was further recommended that rental ceilings established in 2001 be reviewed. |
Было рекомендовано далее провести обзор верхних пределов размера арендной платы, установленных в 2001 году. |
United Nations support for these efforts should be further strengthened. |
Следует и далее укреплять поддержку, которую Организация Объединенных Наций оказывает этим усилиям. |
It was further emphasized that PFOSF easily degraded to PFOS. |
Далее было подчеркнуто, что ПФОСФ легко распадается, преобразовываясь в ПФОС. |
He further argues that responsibilities have multiplied over the years without proportionate budgetary increases. |
Он далее утверждает, что на протяжении многих лет расширение круга обязанностей не сопровождалось соответствующим увеличением объема бюджетных ресурсов. |
The source further reports is under constant police surveillance. |
Источник далее сообщает, что д-р Сон находится под постоянным полицейским наблюдением. |
This work will further assist future clearance efforts. |
Данная работа будет и далее выступать в качестве подспорья для будущих расчистных усилий. |
However, further efforts are required. |
Тем не менее такие усилия необходимо продолжать и далее. |
Institutions for enforcement need further strengthening. |
Следует и далее укреплять институты, обеспечивающие исполнение законов. |
Creation of new additional nuclear-weapon-free zones should be further promoted. |
Следует и далее поощрять создание новых, дополнительных зон, свободных от ядерного оружия. |
Several representatives expressed interest in pursuing that proposal further. |
Несколько представителей проявили заинтересованность в том, чтобы и далее следовать этому предложению. |
There was no doubt that international environmental governance must be further strengthened. |
Нет никаких сомнений в том, что необходимо и далее укреплять международное управление в области охраны окружающей среды. |
It further recommends systematic disaggregated data collection on all incidents of violence, including against children. |
Он рекомендует далее на систематической основе собирать дезагрегированные данные обо всех случаях насилия, в том числе в отношении детей. |