| Germany further indicated that a strategic action concept was developed in order to create the necessary infrastructure for further targeted survey. | Германия далее указала, что разработана концепция стратегических действий, с тем чтобы создать необходимую инфраструктуру для дальнейшего целевого обследования. |
| It further asked the secretariat to consider how it could further enhance the document's presentation in order to reach all potential users. | Далее она поручила секретариату рассмотреть вопрос о том, какие усилия надлежит предпринять для оказания содействия в представлении этого документа в целях ознакомления с ним всех потенциальных пользователей. |
| The request further indicates that four other small minefields were emplaced further inland. | Запрос далее указывает, что дальше вглубь страны было установлено еще четыре малых минных поля. |
| The Committee further agreed that a document would be prepared by Ms. Hamilton for further discussion of these issues. | Комитет далее принял решение, что документ для дальнейшего обсуждения этих вопросов будет подготовлен г-жой Гамильтон. |
| To make further progress we really need to look at the orbits of stars that are much further away. | Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас. |
| Measures targeting supply and demand, using economic incentives, should be further developed. | Следует и далее совершенствовать меры, направленные на решение вопросов предложения и спроса, с использованием экономических стимулов. |
| These crises further impact on health outcomes and highlight gaps in health equity. | Эти кризисы сказываются далее на эффективности работы системы здравоохранения и выявляют пробелы и недостатки в вопросах, касающихся равенства возможностей в плане охраны здоровья. |
| He further noted that technical assistance could be multidisciplinary and highly contextualized. | Он далее отметил, что техническая помощь может носить междисциплинарный характер и быть в высшей степени приспособленной к соответствующему контексту. |
| The UNCT further noted that courts accept confessions obtained under questionable circumstances. | СГООН далее отметила, что суды принимают во внимание признания, полученные при сомнительных обстоятельствах. |
| It was further concerned about reports alleging restrictions on opposition party gatherings and meetings. | Она далее выразила обеспокоенность в связи с сообщениями, в которых говорится об ограничениях в отношении собраний и митингов оппозиционных партий. |
| It further recommended implementing a specific birth-registration strategy for indigenous peoples. | Он далее рекомендовал осуществлять конкретную стратегию в отношении регистрации рождений в интересах коренных народов. |
| JS2 further recommended reviewing discrimination in this regard, against minority schools. | В СП2 далее рекомендовалось рассмотреть положение дел с дискриминацией такого рода в отношении школ меньшинств. |
| It is further divided into cash and in-kind portions. | Он далее подразделяется на две части, охватывающие наличные средства и ресурсы в натуральной форме. |
| It was further recommended that rental ceilings established in 2001 be reviewed. | Было рекомендовано далее провести обзор верхних пределов размера арендной платы, установленных в 2001 году. |
| United Nations support for these efforts should be further strengthened. | Следует и далее укреплять поддержку, которую Организация Объединенных Наций оказывает этим усилиям. |
| It was further emphasized that PFOSF easily degraded to PFOS. | Далее было подчеркнуто, что ПФОСФ легко распадается, преобразовываясь в ПФОС. |
| He further argues that responsibilities have multiplied over the years without proportionate budgetary increases. | Он далее утверждает, что на протяжении многих лет расширение круга обязанностей не сопровождалось соответствующим увеличением объема бюджетных ресурсов. |
| The source further reports is under constant police surveillance. | Источник далее сообщает, что д-р Сон находится под постоянным полицейским наблюдением. |
| This work will further assist future clearance efforts. | Данная работа будет и далее выступать в качестве подспорья для будущих расчистных усилий. |
| However, further efforts are required. | Тем не менее такие усилия необходимо продолжать и далее. |
| Institutions for enforcement need further strengthening. | Следует и далее укреплять институты, обеспечивающие исполнение законов. |
| Creation of new additional nuclear-weapon-free zones should be further promoted. | Следует и далее поощрять создание новых, дополнительных зон, свободных от ядерного оружия. |
| Several representatives expressed interest in pursuing that proposal further. | Несколько представителей проявили заинтересованность в том, чтобы и далее следовать этому предложению. |
| There was no doubt that international environmental governance must be further strengthened. | Нет никаких сомнений в том, что необходимо и далее укреплять международное управление в области охраны окружающей среды. |
| It further recommends systematic disaggregated data collection on all incidents of violence, including against children. | Он рекомендует далее на систематической основе собирать дезагрегированные данные обо всех случаях насилия, в том числе в отношении детей. |