Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
Other SAR missions are shown in the 'Recent Operations' section further down this page. Другие миссии показаны в разделе «Последние действия» далее по этой странице.
And, Captain, any further transmission sent by me must come with the following codeword. И Капитан, далее любые передачи от меня должны будут осуществляться со следующим кодовым словом.
It is further recommended that Mr. George Willis, Jr... receive neither recognition nor his cooperation. Далее рекомендует г. Джордж Уиллис, Младший... не присваивать благодарность... за его сотрудничество.
The EU's unique, joint civilian-military approach must be further developed to make us yet more flexible. Уникальность ЕС, объединенный военно-гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.
Then massive turmoil erupted in the Middle East, further ratcheting up oil prices. Затем на Среднем Востоке возникли массовые беспорядки, которые далее взвинтили цены на нефть.
Reduced household wealth would lead, in turn, to lower consumer spending, further depressing GDP. Снижение благосостояния домохозяйств приведет, в свою очередь, к снижению потребительских расходов, что далее снизит ВВП.
That, in turn, reduces oil exports, driving up prices further. Это, в свою очередь, снижает уровень экспорта нефти, увеличивая далее цены на нефть.
A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows. Еще один подход - далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток.
But cutting jobs weakens final demand further, because it reduces labor income and increases inequality. Однако сокращение рабочих мест далее ослабляет конечный спрос, поскольку это сокращает трудовые доходы и увеличивает неравенство.
The octagonal acceptance domain thus can be further dissected into parts, each of which then give rise for exactly one vertex configuration. Восьмиугольную область принятия тогда далее можно разбить на части, каждая из которых даёт в точности одну вершинную конфигурацию.
So if you keep further down the knowledge map, we're getting into more advanced arithmetic. И если вы продолжите далее следовать карте знаний, вы перейдете к более сложным задачам по арифметике.
Instead, further Belarusians and Ukrainians were brought in. Далее по численности следовали белорусы и поляки.
Burrows further stated that a Canadian summer tour was in the works. Далее Бэрроуз заявил, что летний тур уже в разработке.
And further on: the preceding lines were not written in possession of myself. И далее: «Это не было написано хладнокровно».
Bell further stated that his defense lawyers colluded to keep Bell from being able to demand disclosure of all such secretly planted devices. Белл далее заявил, что его адвокаты вступили в сговор с целью помешать Беллу потребовать раскрытия всех таких тайно подложенных устройств.
Susan Sprecher's study further delved into the subject of the influence of social networks on relationships. Исследование Сьюзен Спречер далее расширило тему влияния социальных сетей на отношения.
ACC further recommended that coordinating agencies of the clusters ensure the inclusiveness of all United Nations system activities in existing clusters. Далее АКК рекомендовал, чтобы учреждения - координаторы соответствующих групп обеспечивали всеобщий характер всей деятельности системы Организации Объединенных Наций в существующих группах.
He further informed the Working Party that the Standards had just been adopted by the CCNR at its spring plenary session. Далее он проинформировал Рабочую группу о том, что эти стандарты уже были приняты ЦКСР на ее весенней пленарной сессии.
It further recalled that the Assembly had recently concluded its review of the Commission and had made exhaustive decisions to this effect. Он далее напомнил о том, что Ассамблея недавно провела свой обзор функционирования Комиссии и приняла исчерпывающие решения по этому вопросу.
The Conference further welcomes the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula and urges its rapid implementation. Конференция приветствует далее Совместную декларацию о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной и настоятельно призывает к ее скорейшему осуществлению.
The Conference further recognizes the measures taken to implement this commitment. Конференция далее принимает к сведению меры, принятые по осуществлению этого обязательства.
The Conference further urges all States with comprehensive safeguards agreements to cooperate fully with IAEA in the implementation of these measures. Конференция настоятельно призывает далее все государства, заключившие всеобъемлющие соглашения о гарантиях, в полной мере сотрудничать с МАГАТЭ в осуществлении этих мер.
Concerned further that negotiations on nuclear arms reductions are currently stalled, будучи озабочена далее тем, что переговоры о сокращении ядерных вооружений в настоящее время застопорились,
The incipient criminal justice system needs to be further developed and made capable of bringing drug traffickers and corrupt officials to justice. Необходимо и далее развивать формирующуюся систему уголовного правосудия и расширять ее возможности для привлечения к ответственности наркоторговцев и коррумпированных чиновников.
The pattern is repeated twice; a further chorus and verse follow, resolving at the toasting and final verse. Структура повторяется дважды; далее следует припев и куплет, заканчивающийся на вступлении и финальном куплете.