Примеры в контексте "Further - Далее"

Примеры: Further - Далее
The Minister further urges the Security Council to intervene with a view to halting these acts of aggression. Министр далее настоятельно призывает Совет Безопасности принять меры с целью положить конец этим актам агрессии.
They further stressed the need for the expeditious return of Serb internally displaced persons throughout Kosovo. Они далее подчеркнули необходимость скорейшего возвращения сербских перемещенных лиц на всей территории Косово.
Our knowledge of the damage caused by air pollution and of when, how and why damage occurs will develop further. Мы будем и далее накапливать знания об ущербе, причиняемом в результате загрязнения воздуха, а также о том, когда, как и почему возникает этот ущерб.
The Committee recommends further training of personnel in institutions. Комитет рекомендует далее проводить учебную подготовку персонала учреждений закрытого типа.
The States Parties further agree that the Preparatory Committee should hold four sessions prior to each of the Review Conferences. Государства-участники договариваются далее, что Подготовительному комитету следует проводить перед каждой конференцией по рассмотрению действия Договора четыре сессии.
Participants acknowledged that interaction could be further enhanced and considered the recommendations of the round table a good basis for future discussion. Участники признали, что взаимодействие может далее развиваться, и выразили мнение о том, что рекомендации по итогам «круглого стола» являются хорошей основой для будущих обсуждений.
It further notes that IAEA regularly reports to the General Assembly on progress made in these fields. Конференция отмечает далее, что МАГАТЭ регулярно представляет Генеральной Ассамблее доклады о прогрессе, достигнутом в указанных областях.
They further indicated their desire for more opportunities and new mechanisms to allow ongoing and in-depth exchange of experiences and sharing of best practices. Они далее заявили о том, что желали бы видеть более широкие возможности и новые механизмы, обеспечивающие непрерывный и углубленный обмен опытом и передовой практикой.
The programme further included a visit to the Central Hospital in Kathmandu. В программу далее входило посещение центральной больницы в Катманду.
The police are further alleged to have summarily executed captured Maoist fighters. Утверждается далее, что сотрудниками полиции совершались произвольные казни захваченных маоистских боевиков.
The concept of non-discrimination has further been clarified by a number of studies carried out by special rapporteurs of the Sub-Commission. Концепция недискриминации была далее уточнена в ряде исследований, проведенных специальными докладчиками Подкомиссии.
It further replied that he was not suffering from Hodgkin's disease, and that his only complaint was a discal hernia. Правительство далее сообщало, что г-н Найюф не страдает болезнью Ходжкина и что его беспокоит лишь грыжа межпозвоночного диска.
The FMG Chair further explained that the reference groups being planned would be as inclusive as possible. Председатель ОГФ далее разъяснил, что справочные группы, которые планируется создать, будут иметь как можно более широкий состав.
The Court further declared forced marriage to be a crime against humanity and a violation of customary law, inter alia. Далее он объявил насильственные браки преступлением против человечности и, кроме прочего, нарушением обычного права.
The Constitution further adds that everyone should enjoy the right to establish and live in such a family. Далее в Конституции говорится, что каждый должен иметь право на создание семьи и проживание в семье.
It further stresses the importance of Member States and the Secretariat sharing "best practices" relating to safety and security. Он подчеркивает далее важность того, чтобы государства-члены и Секретариат обменивались опытом применения «наиболее эффективных методов» обеспечения безопасности и охраны.
For internal planning and management purposes, there is a further sub-division of these activities into 120 activity elements. Для целей внутреннего планирования и управления эти направления деятельности далее разбиваются на 120 функциональных элементов.
The Advisory Committee further points out that the draft resolution bears the date of 26 October. Консультативный комитет далее отмечает, что на проекте резолюции указана дата - 26 октября.
The Committee further enquired about the audits carried out by local auditors on the institutes. Комитет просил далее представить информацию о результатах проведенных местными ревизорами проверок в отношении этих институтов.
The secretariat further requested Parties and observers to send samples of all publications, documents, posters and memorabilia produced during the year. Секретариат далее обратился с просьбой к Сторонам и наблюдателям направить ему экземпляры всех публикаций, документов, постеров и памятных материалов, изданных в течение года.
The Assembly further established, in its resolution 53/220 A of 7 April 1999, that approved projects should have multiplier effects. Ассамблея постановила далее в своей резолюции 53/220 A от 7 апреля 1999 года, что утвержденные проекты должны давать множественный эффект.
This line is intended to be further developed northbound to Estonia and Latvia. Эту линию предполагается продлить далее на север в направлении Эстонии и Латвии.
The plan builds upon and further develops the relevant sections on sewage in the Global Programme of Action. Данный план дополняет и развивает далее соответствующие разделы по сточным водам в Глобальной программе действий.
Partnership with the secretariats of multilateral environmental conventions will be further strengthened. Партнерские связи с секретариатами многосторонних природоохранных конвенций будут укрепляться и далее.
The Working Party further expressed its pleasure at the large number of experts from Competition authorities who had participated. Далее Рабочая группа выразила свое удовлетворение по поводу большого числа экспертов из органов по вопросам конкуренции, принявших участие в работе Форума.