| Nothing but to see you happy. | Ничего, просто видеть, что ты счастлива. |
| It's Britain, but metal. | Это та же Британия, просто из металла. |
| No, but they might think about him differently. | Да нет, просто они наверно думают о нем немного иначе. |
| Sure, nice... but go see it. | Да, конечно, хорош... просто следи за ними. |
| I knew what it meant, but you mumble. | Я знаю, что это значит, просто ты говоришь неразборчиво. |
| I mean, I would understand if you do, but... but just please tell me the truth. | Я бы поняла, если это действительно так, просто скажи мне правду. |
| Not as simple as one, but... | Не так просто, как первое предположение, но... |
| Probably just curious or slacking off work, but... | Может, это просто любопытство, или он так отлынивает от работы, но... |
| Penniless perhaps but I can't just dump you. | Может, ты и без денег, но я не могу просто бросить тебя. |
| I tried, but it made me crazy. | Я пыталась, но это просто выводило меня из себя. |
| She said no but she just laid there. | Она сказала "нет", но потом просто лежала. |
| It's atrocious, but thanks for asking. | О, просто ужасно, но спасибо, что спросила. |
| He had some bruising but we think it was accidental. | У него были синяки, но мы думаем, это просто случайность. |
| He was broken, but let me go. | Она была раздавлена, но предложил мне, чтобы просто пойти. |
| The game appears simple but is quite complicated. | Эта игра выглядит просто, но на самом деле достаточно сложна. |
| Now. Not only kidnapping but organized robbery. | Это не просто похищение ребенка,... это ещё и подготовленное ограбление. |
| Thank you, but I'm beat. | Перед сном. Спасибо, но я просто разбита. |
| Simple, maybe, but not easy. | Может быть, и просто, но не легко. |
| Not record-breaking but still really amazing. | Не рекордным, но по прежнему просто великолепным. |
| No offense, but she was probably passing gas. | Без обид, но, возможно, она просто выпускала газы. |
| I appreciate your spirit but this war is... | Слушай, я рад твоему настрою но это война просто один большой бардак. |
| Like a normal fight but near caravans. | Просто как обычная драка, но рядом с караванами. |
| I never had, but you just throw it away. | Которого у меня никогда не было, но ты его просто выбрасываешь. |
| That would be not only unacceptable but simply wrong. | Это было бы не только неприемлемо, но и просто неправильно. |
| In most societies these are not just differences but inequalities. | В большинстве обществ эти различия являются не просто различиями, но и означают неравенство. |