Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Well, I'm sorry, but I just... Ну, извините, но я просто...
I'm no expert, but the detail work is... Я не эксперт, но проработка деталей просто...
I thought it was a grizzly, but these wounds don't make sense. Я думал, что это гризли, но эти раны просто непонятны.
Just pretend I'm the lieutenant, but only more handsome. Просто делаю вид, что я лейтенант, только более привлекательный.
Maybe oversimplifying, but, no, I'm not kidding. Может это все просто звучит, но нет, я не шучу.
I can cope with... most things, but this was horrifying. Я могу справиться со многим, но это было... просто ужасно.
I may be destitute, but I would never debase myself just to pay a few bills. Я, может быть обездоленная, но я бы никогда не унизила себя просто заплатив несколько счетов.
Simple... the bride and groom knew six words between them, but it was deeply moving. Просто... невеста и жених знали шесть слов друг о друге, но это продвинулось дальше.
You know, I was a little nervous about it, but these children's encyclopedias are amazing. Я немного переживала по этому поводу, но детские энциклопедии просто изумительны.
And I was ready to make a scene, but she just sat there in her seat. Я готова была устроить сцену, но она просто сидела на своём месте.
Maybe you can just flip some Borg switch and shut down your emotions, but I can't. Может, ты просто можешь повернуть какой-то борговский переключатель и отключить свои эмоции, но я не могу.
And I cannot help but connect that back to Callie. И я просто не могу не связать это с Кэлли.
No just a coach, but a person that's really going to knock down walls. Не просто тренер, а человек который действительно сможет сломать все преграды.
My inside officer said he was organizing arms shipments, but he was just an air traffic controller. Мой осведомитель сказал, что он организовывал поставки оружия, а он был просто диспетчером, не больше.
Now, there was no sign of injury, but the baby was just not viable. Не было никакого признака повреждения, ребенок был просто нежизнеспособным.
Emily thinks it's nothing but child minding, and she's right. Эмили считает, что они просто присматривают за детьми, и она права.
Well, soon, I hope, but there are side effects. Ну, скоро, я надеюсь, просто есть побочные эффекты.
You're nothing but a boy trying to prove himself a man. Ты просто мальчишка, который хочет казаться мужчиной.
I know not, but I feel it. Я не знаю, просто чувствую это.
No thanks needed, but some money would be nice. Забудьте. Просто дайте немного денег.
No, but I want this girl to live. Ќет, € просто хочу чтобы она выжила.
I told myself I was just imagining it, but then... Я сказал себе, что мне это просто кажется, но затем...
It should but it doesn't. Должно быть просто, но это не так.
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится.
Simple, maybe, but not easy. Просто - возможно, но не легко.