| You're just too stubborn to say thank you, but you're welcome. | Ты просто слишком упрям, чтобы сказать мне спасибо, но всё равно пожалуйста. |
| I've learned how to download them, but I pay for them. | Я знаю, что их можно просто скачать, но я готов заплатить. |
| We'll have a beer and talk about the old days, but you got something to say, just say it. | Попьем пива и поговорим о былом, но если у тебя есть что сказать, просто скажи это. |
| I shouldn't leave Father in your hands but I just can't live here with him any more. | Я не должна оставлять отца на вас, но я просто больше не могу жить здесь с ним. |
| Then forgive me, but why not just ask him? | Уж простите, но почему бы просто не попросить его? |
| I mean, she had her moods, but... | У неё просто бывали перепады настроения. |
| When a Japanese woman officer gave me a ticket I got mad, but... with you, there'll be no problem. | Когда японская женщина-офицер дала мне квитанцию на штраф, я просто сошёл с ума, но... с вами, не будет никаких проблем. |
| I'm-I'm sorry about you and Tom, but you can't just drop a bombshell like this so close to someone's wedding. | Я сожалею о тебе и Томе, Ты не можешь просто так взять и высказать такое когда у кого-то скоро свадьба. |
| I'm leaving Ruth a foundation, an entire hospital with her name on it, but I haven't given Debra a moment's thought. | Я оставляю Рут фонд, целую больницу имени её, а о Дебре просто забыл. |
| What if you don't say it out loud but we guess? | А что, если ты не скажешь этого вслух, а мы просто угадаем? |
| We wanted nothing but to be left alone. | Мы просто хотели, чтобы нас оставили в покое |
| I really would like to see the evidence that it is necessary, but it's beautiful to have many species. | Я бы очень хотел найти указания на необходимость этого, но но это просто красиво, когда существует множество видов. |
| And not for nothing, but he was a little judgmental when I told him I had a teacup Chihuahua. | И не просто так, но он был несколько осуждающе, когда я сказал, что у меня карманный чихуахуа. |
| I'm not really sure about this, but I'm just going with it. | Я в этом всем не очень уверен, но я просто подчинился. |
| Yes but they just called to inform us... that Sir Erick would be the one to come in her stead. | Да, но они просто позвонили и сообщили нам... что сэр Эрик придёт вместо неё. |
| It's just... I'm seeing this girl back home, but she doesn't even answer her phone anymore. | Просто... у меня в Нью-Йорке девушка... но она даже перестала на мои звонки отвечать. |
| I killed her, but it just ended up that way. | Я убил, но просто так уж вышло. |
| You know it's not for nothing but if you | Ты знаешь, это не просто так, но если ты... |
| Yes, I know, but I just can't call anyone Chad with a straight face. | Да, я знаю, но я просто не могу называть кого-либо Чадом, сохраняя серьезное лицо. |
| I don't know, but it just doesn't look like he's trying to hurt her. | Не знаю, но... просто не похоже, что он хотел причинить ей вред. |
| Well, Clark, I'll do what I can, but it isn't that easy. | Кларк, я сделаю, что смогу, но это не просто. |
| I mean, I looked at it just 'cause I said it, but I... | Я имею в виду, я-я посмотрела туда просто потому что сказала, но я... |
| He has some congestion, which could be an allergy but he's also a little dehydrated. | Есть какие-то скопления, что может быть просто аллергией, но у него также высушена кожа. |
| I'm the one who convinced him to go, but he is just so happy without me. | Я убедила его поехать, но он просто так счастлив без меня. |
| Pretty straightforward stuff, but I'll bring it in so we can go through it with a fine-tooth comb. | Просто разные бумаги, но я все привезу, можем прошерстить их по полной. |