Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
There is - but you can't say it. Вы просто не хотите это признать.
No, but it's weird to see you here. Нет, просто непривычно видеть тебя в таком наряде.
I'll write something, but leave me a few days. Я обязательно напишу, просто дайте мне пару дней.
I mean, not actually shot, but Ну не то что быт реально подстреленным, просто...
I have been just so flooded... with all of these feelings, but... Меня просто переполнили... все эти чувства, но...
Look, this is just a hunch, but last night was a full moon. Слушайте, это просто предположение, но вчера ночью была полная луна.
I would, but I'm lacking the words, Georgia. Я бы встала, но у меня просто нет слов, Джорджия.
It's just a rumor... but it was right after that she stopped showing up for work. Это просто слухи... но после этого она перестала появляться на работе.
Okay, maybe I'm a little tired, but I was really just thinking of you. Ну, может, я немного устала, но я действительно просто подумала о тебе.
Blames it on the Tourette's, but she does it to rattle me. Говорит, что это не нарочно, но она просто хочет отпугнуть меня.
Yes, but he doesn't just want money. Да, но он хочет не просто денег.
This sounds pathetic, but the best we can do is wait and see. Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать.
I thought this was just a missing mammal case... but it's way bigger. Я думала, что это животное просто пропало, но всё гораздо серьёзнее.
And I can't believe it, but I've finally got it here. И я просто поверить не могу, но я его наконец заполучил.
Wonderful imagery, but it won't work if you just bury the book. Какая образность. Но так просто закопать книгу не получится.
We were not expecting him so early, but... Да, просто мы не ждали его так рано.
You don't really believe it, but it just keeps you... Я не совсем верю, но это просто сохраняет в тебе...
I know, but let's just... Я знаю, но давайте просто...
Not just bad, but the worst book ever written. Не просто плохой, но наихудшей.
In here, you're not just students, but actual practicing lawyers, responsible for your own cases and clients. Здесь вы не просто студенты, а настоящие практикующие адвокаты, ответственные за собственные дела и клиентов.
No, but there are a pair of jeans at Prada that I would look brilliant in. Просто есть джинсы Прада, в которых я бы смотрелась просто блистательно.
You don't have to remember that part, but trust me. Вам не надо это запоминать, просто поверьте мне.
I didn't, but those guys really know how to throw a bash. Нет, просто эти ребята умеют закатывать вечеринки.
I wish it were that easy, but I'm not good at playing. Если бы это было так просто... но я плохо играю.
I've heard of a shotgun wedding, but this is ridiculous. Слышала я про женитьбу по принуждению, но вот ЭТО - просто нелепица какая-то.