There is - but you can't say it. |
Вы просто не хотите это признать. |
No, but it's weird to see you here. |
Нет, просто непривычно видеть тебя в таком наряде. |
I'll write something, but leave me a few days. |
Я обязательно напишу, просто дайте мне пару дней. |
I mean, not actually shot, but |
Ну не то что быт реально подстреленным, просто... |
I have been just so flooded... with all of these feelings, but... |
Меня просто переполнили... все эти чувства, но... |
Look, this is just a hunch, but last night was a full moon. |
Слушайте, это просто предположение, но вчера ночью была полная луна. |
I would, but I'm lacking the words, Georgia. |
Я бы встала, но у меня просто нет слов, Джорджия. |
It's just a rumor... but it was right after that she stopped showing up for work. |
Это просто слухи... но после этого она перестала появляться на работе. |
Okay, maybe I'm a little tired, but I was really just thinking of you. |
Ну, может, я немного устала, но я действительно просто подумала о тебе. |
Blames it on the Tourette's, but she does it to rattle me. |
Говорит, что это не нарочно, но она просто хочет отпугнуть меня. |
Yes, but he doesn't just want money. |
Да, но он хочет не просто денег. |
This sounds pathetic, but the best we can do is wait and see. |
Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать. |
I thought this was just a missing mammal case... but it's way bigger. |
Я думала, что это животное просто пропало, но всё гораздо серьёзнее. |
And I can't believe it, but I've finally got it here. |
И я просто поверить не могу, но я его наконец заполучил. |
Wonderful imagery, but it won't work if you just bury the book. |
Какая образность. Но так просто закопать книгу не получится. |
We were not expecting him so early, but... |
Да, просто мы не ждали его так рано. |
You don't really believe it, but it just keeps you... |
Я не совсем верю, но это просто сохраняет в тебе... |
I know, but let's just... |
Я знаю, но давайте просто... |
Not just bad, but the worst book ever written. |
Не просто плохой, но наихудшей. |
In here, you're not just students, but actual practicing lawyers, responsible for your own cases and clients. |
Здесь вы не просто студенты, а настоящие практикующие адвокаты, ответственные за собственные дела и клиентов. |
No, but there are a pair of jeans at Prada that I would look brilliant in. |
Просто есть джинсы Прада, в которых я бы смотрелась просто блистательно. |
You don't have to remember that part, but trust me. |
Вам не надо это запоминать, просто поверьте мне. |
I didn't, but those guys really know how to throw a bash. |
Нет, просто эти ребята умеют закатывать вечеринки. |
I wish it were that easy, but I'm not good at playing. |
Если бы это было так просто... но я плохо играю. |
I've heard of a shotgun wedding, but this is ridiculous. |
Слышала я про женитьбу по принуждению, но вот ЭТО - просто нелепица какая-то. |