| There is - but you can't say it. | Вы просто не хотите это признать. |
| No, but it's weird to see you here. | Нет, просто непривычно видеть тебя в таком наряде. |
| I'll write something, but leave me a few days. | Я обязательно напишу, просто дайте мне пару дней. |
| I mean, not actually shot, but | Ну не то что быт реально подстреленным, просто... |
| I have been just so flooded... with all of these feelings, but... | Меня просто переполнили... все эти чувства, но... |
| Look, this is just a hunch, but last night was a full moon. | Слушайте, это просто предположение, но вчера ночью была полная луна. |
| I would, but I'm lacking the words, Georgia. | Я бы встала, но у меня просто нет слов, Джорджия. |
| It's just a rumor... but it was right after that she stopped showing up for work. | Это просто слухи... но после этого она перестала появляться на работе. |
| Okay, maybe I'm a little tired, but I was really just thinking of you. | Ну, может, я немного устала, но я действительно просто подумала о тебе. |
| Blames it on the Tourette's, but she does it to rattle me. | Говорит, что это не нарочно, но она просто хочет отпугнуть меня. |
| Yes, but he doesn't just want money. | Да, но он хочет не просто денег. |
| This sounds pathetic, but the best we can do is wait and see. | Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать. |
| I thought this was just a missing mammal case... but it's way bigger. | Я думала, что это животное просто пропало, но всё гораздо серьёзнее. |
| And I can't believe it, but I've finally got it here. | И я просто поверить не могу, но я его наконец заполучил. |
| Wonderful imagery, but it won't work if you just bury the book. | Какая образность. Но так просто закопать книгу не получится. |
| We were not expecting him so early, but... | Да, просто мы не ждали его так рано. |
| You don't really believe it, but it just keeps you... | Я не совсем верю, но это просто сохраняет в тебе... |
| I know, but let's just... | Я знаю, но давайте просто... |
| Not just bad, but the worst book ever written. | Не просто плохой, но наихудшей. |
| In here, you're not just students, but actual practicing lawyers, responsible for your own cases and clients. | Здесь вы не просто студенты, а настоящие практикующие адвокаты, ответственные за собственные дела и клиентов. |
| No, but there are a pair of jeans at Prada that I would look brilliant in. | Просто есть джинсы Прада, в которых я бы смотрелась просто блистательно. |
| You don't have to remember that part, but trust me. | Вам не надо это запоминать, просто поверьте мне. |
| I didn't, but those guys really know how to throw a bash. | Нет, просто эти ребята умеют закатывать вечеринки. |
| I wish it were that easy, but I'm not good at playing. | Если бы это было так просто... но я плохо играю. |
| I've heard of a shotgun wedding, but this is ridiculous. | Слышала я про женитьбу по принуждению, но вот ЭТО - просто нелепица какая-то. |