| He likes you but can not work with you. | Он любит тебя,... он просто не может больше работать с тобой. |
| He's a good son, but his brother's death really hit him. | Он хороший сын, Просто он тяжело перенес смерть брата. |
| Keep laughing, but Marino locked the bedroom door and took the key. | Смеёшься? Просто Мариано запер дверь и взял ключ. |
| That's not a matter of conduct, but of elementary instinct. | Поведение тут не при чем, это просто элементарные инстинкты. |
| Not only are we getting married, but I'm running for Parliament. | Мы не просто собираемся пожениться, но я еще и баллотируюсь в парламент. |
| My husband, but don't worry, he just likes to watch. | Мой муж, но не волнуйся, ему просто нравится смотреть. |
| I'm sure it's simply a social visit but maybe I could help. | Уверен, это просто дружеский визит, но, может, я смогу помочь. |
| Only everything you've ever wanted to know about Wraith technology, but were afraid to ask. | Просто все, что вы когда-либо хотели узнать о технологиях Рейфов, но боялись спросить. |
| Be a lot cheaper for me to steal your phone, but... | Мне было бы намного выгоднее просто украсть у вас телефон, но... |
| Maybe we could just be together, but... | Мы можем просто побыть вместе но... |
| It stands for Bradley James, but I just... | Брэдли Джеймс, но мне просто... |
| Look, this is never easy, but I'm afraid... | Слушай, это всегда не просто, но я боюсь... |
| No, but we could've... | Нет, но просто, мы ж могли... |
| He seems to be just playing around, but there's a deep spiritual side. | Кажется, что он просто забавляется, но за этим стоит глубокий духовный поиск. |
| Thought this would be like sleeping in a cloud, but it's just terrifying. | Я думал, это будет словно сон на облаке, но это просто страшно. |
| I don't know, but I thought... | Даже и не знаю, я просто подумал... |
| No, but yes, we nap. | Да нет, мы просто дремлем. |
| My husband works in a bank, but I think Charles is just in business. | Мой муж работает в банке, а Чарльз, просто занимается бизнесом. |
| I was being nice, but then she stepped to me in my kitchen. | Я просто пыталась быть вежливой, а она набросилась на меня на моей же кухне. |
| Neighborhood watch sucked, but wine and spy rocks! | Патрулирование района - отстой, зато вино и шпионаж - просто класс! |
| Well, no, but we'd given his name the police were there. | Ну, нет, просто мы использовали его имя там была полиция. |
| I mean, you're nothing but a petty thief. | Ведь ты же просто мелкий воришка. |
| At first I thought they were just camouflaging, but I swept the entire cell feeling for them. | Сначала я думал, они просто невидимы, Но я облазил всю клетку, вынюхивая их. |
| I appreciate the advice, dad, but I'm just trying to be a good friend. | Я ценю твои советы, папа, о я просто пытаюсь быть хорошим другом. |
| Okay, but in the meantime, you have dodged a bullet. | Ок, но в то же время, ты просто увернулся от пули в лоб. |