Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
We do not regard the reconciliation as a mere declaration but as a process consciously assumed and systematically pursued day by day. Мы рассматриваем примирение не просто как заявление, а как сознательно начатый и систематически продолжающийся изо дня в день процесс.
This is the challenge that we cannot wish away but must face and confront, both individually and collectively. Это проблема, от которой нам так просто не избавиться, - мы должны набраться мужества и попытаться решить ее как индивидуальными, так и коллективными усилиями.
Equal treatment was not merely a moral obligation, but would also ensure that military contingents continued to act as a unified force. Равное обращение является не просто моральным обязательством; оно также обеспечивает постоянное функционирование военных контингентов в качестве единой силы.
Hence the need, not merely for enhanced levels of coordination and cooperation, but for powerfully concerted action. Поэтому необходимо не просто повысить уровень координации и сотрудничества, а предпринять мощные согласованные меры.
Book says isolate and contain, but she-she just went right in there. Согласно правилам, нужно изолировать и сдерживать, а она просто ринулась внутрь.
I don't know why, but I feel it. Не знаю, почему, просто чувствую это.
It is impacting us both, but how it does is different. Это влияет на нас обеих, просто немного по разному.
Sidney Poitier is nothing but a rich Uncle Tom. Сидни Пуатье просто богатенький дядюшка Том.
I knew that you'd finished mourning, but I just thought... Я знал, что Вы оставили траур, но я просто подумал...
A rock moving around in the middle of my back, but just a rock. Камень, двигающийся вокруг по моей спине, но просто камень.
On the contrary, it's revered. A devout woman must just keep her modesty, but modesty doesn't exclude pleasure. Наоборот, это значит, искренняя женщина должна просто быть скромной, но скромность не исключает удовольствие.
No disrespect, Christina, but it's just not possible. Со всем уважением, Кристина, но это просто невозможно.
I'd like to believe this is an elaborate gag, but... Хотелось бы думать, что это просто тщательно продуманный розыгрыш, но...
It sounds a little Fox News to me, but... you're not wrong. Ну просто небольшое происшествие, но ты прав.
Yes, but not so far that the president of the United States just drops by to say hello. Но не такой длинный, как президент США, просто заехавший поздороваться.
I'm Nurse Barrington, but everyone calls me Barry. Я сестра Баррингтон, но все называют меня просто Барри.
I ran through the employee list, but I think our shooter just bought a uniform off the Internet. Я просмотрела список сотрудников, но, думаю, что он просто достал форму через Интернет.
I tried to stop them, but they just... Я пыталась их остановить, но они просто...
Okay, I did, but... just give me one minute to explain. Ладно, я сделал это, но... просто дай мне одну минуту объяснить.
At first we worked, but the classes became an excuse and we began seeing each other every day. Сначала, мы просто занимались, но уроки стали только поводом и мы начали видеться каждый день.
Not just protected... but free. Не просто защищенной... но свободной.
Just add water and serve... but be careful. Просто налей воды и подай... только осторожно.
Not only go there, but also find out what he has against you. Не просто пойти к нему, но и узнать, что у него есть против тебя.
Pretending to help by standing in various parts of the house, but you're not actually doing anything. Притворяешься, что помогаешь тем, что просто стоишь в разных частях дома, но, на самом деле, ты ничего не делаешь.
I know, but I was going for the whole... Я знаю, я просто собирался...