Look, I know it sounds weird, but I just don't like living near parks. |
Хорошо, хорошо, я знаю, это странно звучит но мне просто не нравится жить рядом с парками. |
I was but I fell in love with the third place I saw and there were five offers on it. |
Я собиралась, но я просто влюбилась в третье место, в котором побывала и на него уже было пять покупателей. |
He believed Schroedinger's simplistic approach wasn't just misguided, but totally wrong. |
ќн считал, что упрощенный подход Ўредингера был не просто ошибочным, но совершенно неверным. |
I'm not sure if it's the hops or your voice, but I'm tasting a whole lot of bitterness. |
Я не уверен, это хмель или просто твой голос, но я чувствую уйму горечи. |
I know there's a good explanation for all this but I just can't think of it for the moment. |
Я знаю, что есть хорошее объяснение всему этому, но я просто не могу думать об этом в данный момент. |
It all seems like a coincidence, but with you... there are no coincidences. |
Кажется, это просто совпадение, но с тобой... совпадений не бывает. |
I know you're really busy, but if you could just send me a text or... |
Я знаю, что ты очень занята, но если бы ты могла просто послать мне сообщение или... |
It's about people like Puck and Artie not just singing together, but actually being friends. |
И такие люди, как Пак и Арти, которые не просто поют вместе, но и действительно дружат. |
Not just any radio set, but a Russian radio set. |
Но не просто радиостанцию, а русскую радиостанцию. |
You say you love us but you just want to be with Jess. |
Говоришь, что любишь нас, а сам просто хочешь быть с Джесс. |
I know, but I don't know how to get to where I'm going. |
Я знаю, просто я никак не могу разобраться как мне добраться до музыкальной школы. |
I beg your pardon, but the master is so kind that I often think of this home as my own. |
Простите меня, просто хозяин так добр, что я часто принимаю этот дом как свой собственный. |
I know, but I just wanted to tell you we're taking care of it. |
Знаю, просто хотел сказать, что я всё улажу. |
I know, but you guys said that was all in good fun. |
Да, но вы же говорили, что просто шутили. |
Not to criticize, but you could have just called me. |
Я не критикую, но почему просто не позвонили? |
I'm trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like. |
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня. |
Not just looking for damage, but signs that anyone climbed in from outside. |
Не просто искать какие-то повреждения, но и говорить о том, что кто-то пытается перелезть. |
It's not what we planned, but it's a terrific turn of events. |
Это не по плану, но все вышло просто потрясающе. |
Swift wrote about Laputa in "Gulliver's Travels", but that was just a story. |
О Лапуте писал Свифт в "Приключениях Гулливера", но там это - просто вымысел. |
I've been really nuts trying to get this house, Abs, and I know that's not an excuse, but... meet me tonight for dinner. |
Я просто с катушек слетел, пытаясь заполучить этот дом, и я знаю, это не оправдание, но... встретимся сегодня за ужином. |
That sense can backfire at times but as a Bodyguard I'd say that it a huge plus. |
Это может быть проблемой, но как телохранитель, он будет просто незаменим. |
Hollis Doyle wants to build a pipeline through the middle of this country, but it's a tough sell with N.I.M.B.Y.S and environmentalists. |
Холлис Дойл хочет построить газопровод в центре страны, но это не просто, учитывая НИМБИС и защитников окружающей среды. |
I mean, I know I shouldn't have ruined the surprise, but I just loved them so much. |
Я знаю, мне не стоило портить сюрприз, но я в них просто влюбилась. |
I tried bagging them up, but that didn't go down too well so I just let them get on with it. |
Я пытался их отловить, но ничего хорошего не вышло, поэтому я просто оставил их в покое. |
Well, it's probably just an oversight, but we don't have it, so... |
Что ж, это наверное просто оплошность, но у нас его нет, так что... |