Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Look, I know it sounds weird, but I just don't like living near parks. Хорошо, хорошо, я знаю, это странно звучит но мне просто не нравится жить рядом с парками.
I was but I fell in love with the third place I saw and there were five offers on it. Я собиралась, но я просто влюбилась в третье место, в котором побывала и на него уже было пять покупателей.
He believed Schroedinger's simplistic approach wasn't just misguided, but totally wrong. ќн считал, что упрощенный подход Ўредингера был не просто ошибочным, но совершенно неверным.
I'm not sure if it's the hops or your voice, but I'm tasting a whole lot of bitterness. Я не уверен, это хмель или просто твой голос, но я чувствую уйму горечи.
I know there's a good explanation for all this but I just can't think of it for the moment. Я знаю, что есть хорошее объяснение всему этому, но я просто не могу думать об этом в данный момент.
It all seems like a coincidence, but with you... there are no coincidences. Кажется, это просто совпадение, но с тобой... совпадений не бывает.
I know you're really busy, but if you could just send me a text or... Я знаю, что ты очень занята, но если бы ты могла просто послать мне сообщение или...
It's about people like Puck and Artie not just singing together, but actually being friends. И такие люди, как Пак и Арти, которые не просто поют вместе, но и действительно дружат.
Not just any radio set, but a Russian radio set. Но не просто радиостанцию, а русскую радиостанцию.
You say you love us but you just want to be with Jess. Говоришь, что любишь нас, а сам просто хочешь быть с Джесс.
I know, but I don't know how to get to where I'm going. Я знаю, просто я никак не могу разобраться как мне добраться до музыкальной школы.
I beg your pardon, but the master is so kind that I often think of this home as my own. Простите меня, просто хозяин так добр, что я часто принимаю этот дом как свой собственный.
I know, but I just wanted to tell you we're taking care of it. Знаю, просто хотел сказать, что я всё улажу.
I know, but you guys said that was all in good fun. Да, но вы же говорили, что просто шутили.
Not to criticize, but you could have just called me. Я не критикую, но почему просто не позвонили?
I'm trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like. Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
Not just looking for damage, but signs that anyone climbed in from outside. Не просто искать какие-то повреждения, но и говорить о том, что кто-то пытается перелезть.
It's not what we planned, but it's a terrific turn of events. Это не по плану, но все вышло просто потрясающе.
Swift wrote about Laputa in "Gulliver's Travels", but that was just a story. О Лапуте писал Свифт в "Приключениях Гулливера", но там это - просто вымысел.
I've been really nuts trying to get this house, Abs, and I know that's not an excuse, but... meet me tonight for dinner. Я просто с катушек слетел, пытаясь заполучить этот дом, и я знаю, это не оправдание, но... встретимся сегодня за ужином.
That sense can backfire at times but as a Bodyguard I'd say that it a huge plus. Это может быть проблемой, но как телохранитель, он будет просто незаменим.
Hollis Doyle wants to build a pipeline through the middle of this country, but it's a tough sell with N.I.M.B.Y.S and environmentalists. Холлис Дойл хочет построить газопровод в центре страны, но это не просто, учитывая НИМБИС и защитников окружающей среды.
I mean, I know I shouldn't have ruined the surprise, but I just loved them so much. Я знаю, мне не стоило портить сюрприз, но я в них просто влюбилась.
I tried bagging them up, but that didn't go down too well so I just let them get on with it. Я пытался их отловить, но ничего хорошего не вышло, поэтому я просто оставил их в покое.
Well, it's probably just an oversight, but we don't have it, so... Что ж, это наверное просто оплошность, но у нас его нет, так что...