| I'm sorry, but Amy just makes me so crazy. | Извини, но Эми просто сводит меня с ума. |
| Probably should have held my tongue, but I just couldn't resist the chance to see him shrivel. | Наверно стоило попридержать язык, но я просто не могу упустить шанс посмотреть как он будет раздавлен. |
| I understand all of that, but you can't just stop eating. | Я все понимаю, но ты не можешь просто бросить есть. |
| I was just kidding, but... good for you. | Я-Я просто пошутил, но... молодец. |
| Marshall's with me, - but he's going to find a nurse. | Маршалл со мной, он просто найдет медсестру. |
| We could fire him, but you are close to retirement. | Фабио, мы могли бы просто отстранить тебя от работы. |
| I don't know, but I hear somebody else say it. | Не знаю, просто услышал от кого-то. |
| I mean, he's perfect, but I just... | Я о том, что он совершенство, просто я... |
| That's why I planted my own garden, but it's just not enough. | Вот почему я посадила свой собственный сад, но его просто не хватает. |
| The SAT says it was just bad luck, but... | Безопасник говорит, просто не повезло, но... |
| Ordinarily, I would not say this, but they're dogs. | Обычно я так не говорю, но они же просто собаки. |
| I want to be your friend Lucas, but I just... | Я хочу дружить с тобой, Лукас, но я просто... |
| I know it's not scientific but I'm just saying, you were warned. | Я знаю, это не научный подход но я просто говорю, что тебя предупредили. |
| Maybe, if you had a jacket, but white just won't do. | Если бы на вас был еще пиджак, то может быть, но просто белое не годится. |
| It seems simple, but it isn't. | На первый взгляд все просто, но это не так. |
| Look, this whole thing hasn't been easy for me, but... | Смотри, это не просто для меня, вся эта история, но... |
| I wanted to just get a taste of something I could remember forever, but... | Я просто хотела попробовать что-то что я смогу помнить вечно, но... |
| Because they should've just said no to rescinding your exit package, but they delayed. | Потому что им следовало просто отказать в аннуляции выплаты в связи с твоим уходом, но они тянут время. |
| Forgive the brutality, but she like blackmail. | Но вы просто созданы, чтобы вас шантажировать. |
| I tried to change his life but is not easy. | Я пыталась изменить свою жизнь, но это не просто. |
| Our names are sort of similar, but that's pure coincidence. | Наши имена немного похожи, но это просто совпадение. |
| Not just care for her but live together | Не просто заботиться, но и жить вместе с ней. |
| I know you're just saying, but I have to protect my daughter. | Я знаю, что ты просто сказал, но я обязана защищать свою дочь. |
| I wanted you to know, but I promise you none of this was planned. | Просто хочу чтобы ты знала, но клянусь, ничего такого я не планировала. |
| 'Cause I know that we're broken up-and stuff, but... | Просто я знаю, что мы расстались и все такое, но... |