Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Radioactive elements are tricky, but I'm working on it. Радиоактивные элементы - это не просто, но я работаю над этим.
Our dads are okay and all, but Richard is just... Наши отцы ничего, но Ричард просто...
Right, but I'm just telling you. Знаю, я просто тебя предупреждаю.
Just need some fudge, but we don't have any. Просто нужна помадка, а у нас нет её.
It's not just anyone, but someone who once called you Mother. И это не просто кто-то, он называл тебя мамой.
Seven rookies being installed as the hottest fliers... and they haven't done a thing but show up for a press conference. Семь новобранцев избраны в качестве горячих летунов, и они нечего не сделали, просто показались на пресс-конференции.
You're nothing but Joe Lee in a Sam suit. Ты просто Джо Ли в костюме Сэма.
It doesn't, but it's been arranged. Вовсе нет, просто обед уже организован.
Yes, but come on, this bathroom is unbelievable. Да, но, папа, эта ванная просто невероятна.
Some of the servants say it's cursed, but it's just talk. Некоторые слуги говорят, что она проклята, но это просто разговоры.
Queenie, you might not admit it, but you are a challenge. Куини, можешь этого не признавать, но ты просто испытание.
I pick up some waves maybe from my brain, but someday, somebody might just disconnect the battery at the White House. Я принимаю какие-то волны, от моего мозга. но когда-нибудь, кто-нибудь может просто вытащить батарейку в Белом Доме.
No offense, but you're just simply on a different social scale. Без обид, но вы просто на другом социальном уровне.
It used to just be funny, but now it's also a poignant statement on global warming. Это было бы просто забавным, но это также трогательное напоминание о глобальном потеплении.
I accept it, but there are pleasures other than the purely sensual. Я принимаю это, но есть и другие удовольствия кроме просто чувственного.
Sorry, but, just, you know, it's important. Прости, но, понимаешь, просто это важно.
Landscapes mostly, but I was always just... copying the world outside me. Обычно пейзажи, но я всегда просто копировала мир вокруг.
He'll complain, but he just can't resist it. Он будет жаловаться, но он просто не может устоять.
You know, I hate to perpetuate the stereotype, but German female wrestlers from Saxony are just begging for it. Ты знаешь, я ненавижу увековечивать стереотипы но немецкие борчихи из Саксонии просто умоляют это сделать.
I just heard this was funny but sorry to bother you. Я просто слышала что она смешная, но простите за беспокойство.
I just couldn't help but notice. Ну я просто не мог не заметить.
A guy can ditch his coat but the shoes are much harder to get rid of. Парень можешь сменить куртку, но от ботинок не так-то просто избавиться.
I feel the same way, but we can't just do nothing. Я чувствую то же самое, но мы не можем просто ничего не делать.
Not only was someone home, but they didn't have much. Там не просто кто-то был дома, им ещё и не удалось ничего найти.
No, but he disappeared sometimes. Нет, он иногда просто исчезал.