Radioactive elements are tricky, but I'm working on it. |
Радиоактивные элементы - это не просто, но я работаю над этим. |
Our dads are okay and all, but Richard is just... |
Наши отцы ничего, но Ричард просто... |
Right, but I'm just telling you. |
Знаю, я просто тебя предупреждаю. |
Just need some fudge, but we don't have any. |
Просто нужна помадка, а у нас нет её. |
It's not just anyone, but someone who once called you Mother. |
И это не просто кто-то, он называл тебя мамой. |
Seven rookies being installed as the hottest fliers... and they haven't done a thing but show up for a press conference. |
Семь новобранцев избраны в качестве горячих летунов, и они нечего не сделали, просто показались на пресс-конференции. |
You're nothing but Joe Lee in a Sam suit. |
Ты просто Джо Ли в костюме Сэма. |
It doesn't, but it's been arranged. |
Вовсе нет, просто обед уже организован. |
Yes, but come on, this bathroom is unbelievable. |
Да, но, папа, эта ванная просто невероятна. |
Some of the servants say it's cursed, but it's just talk. |
Некоторые слуги говорят, что она проклята, но это просто разговоры. |
Queenie, you might not admit it, but you are a challenge. |
Куини, можешь этого не признавать, но ты просто испытание. |
I pick up some waves maybe from my brain, but someday, somebody might just disconnect the battery at the White House. |
Я принимаю какие-то волны, от моего мозга. но когда-нибудь, кто-нибудь может просто вытащить батарейку в Белом Доме. |
No offense, but you're just simply on a different social scale. |
Без обид, но вы просто на другом социальном уровне. |
It used to just be funny, but now it's also a poignant statement on global warming. |
Это было бы просто забавным, но это также трогательное напоминание о глобальном потеплении. |
I accept it, but there are pleasures other than the purely sensual. |
Я принимаю это, но есть и другие удовольствия кроме просто чувственного. |
Sorry, but, just, you know, it's important. |
Прости, но, понимаешь, просто это важно. |
Landscapes mostly, but I was always just... copying the world outside me. |
Обычно пейзажи, но я всегда просто копировала мир вокруг. |
He'll complain, but he just can't resist it. |
Он будет жаловаться, но он просто не может устоять. |
You know, I hate to perpetuate the stereotype, but German female wrestlers from Saxony are just begging for it. |
Ты знаешь, я ненавижу увековечивать стереотипы но немецкие борчихи из Саксонии просто умоляют это сделать. |
I just heard this was funny but sorry to bother you. |
Я просто слышала что она смешная, но простите за беспокойство. |
I just couldn't help but notice. |
Ну я просто не мог не заметить. |
A guy can ditch his coat but the shoes are much harder to get rid of. |
Парень можешь сменить куртку, но от ботинок не так-то просто избавиться. |
I feel the same way, but we can't just do nothing. |
Я чувствую то же самое, но мы не можем просто ничего не делать. |
Not only was someone home, but they didn't have much. |
Там не просто кто-то был дома, им ещё и не удалось ничего найти. |
No, but he disappeared sometimes. |
Нет, он иногда просто исчезал. |