| Radioactive elements are tricky, but I'm working on it. | Радиоактивные элементы - это не просто, но я работаю над этим. |
| Our dads are okay and all, but Richard is just... | Наши отцы ничего, но Ричард просто... |
| Right, but I'm just telling you. | Знаю, я просто тебя предупреждаю. |
| Just need some fudge, but we don't have any. | Просто нужна помадка, а у нас нет её. |
| It's not just anyone, but someone who once called you Mother. | И это не просто кто-то, он называл тебя мамой. |
| Seven rookies being installed as the hottest fliers... and they haven't done a thing but show up for a press conference. | Семь новобранцев избраны в качестве горячих летунов, и они нечего не сделали, просто показались на пресс-конференции. |
| You're nothing but Joe Lee in a Sam suit. | Ты просто Джо Ли в костюме Сэма. |
| It doesn't, but it's been arranged. | Вовсе нет, просто обед уже организован. |
| Yes, but come on, this bathroom is unbelievable. | Да, но, папа, эта ванная просто невероятна. |
| Some of the servants say it's cursed, but it's just talk. | Некоторые слуги говорят, что она проклята, но это просто разговоры. |
| Queenie, you might not admit it, but you are a challenge. | Куини, можешь этого не признавать, но ты просто испытание. |
| I pick up some waves maybe from my brain, but someday, somebody might just disconnect the battery at the White House. | Я принимаю какие-то волны, от моего мозга. но когда-нибудь, кто-нибудь может просто вытащить батарейку в Белом Доме. |
| No offense, but you're just simply on a different social scale. | Без обид, но вы просто на другом социальном уровне. |
| It used to just be funny, but now it's also a poignant statement on global warming. | Это было бы просто забавным, но это также трогательное напоминание о глобальном потеплении. |
| I accept it, but there are pleasures other than the purely sensual. | Я принимаю это, но есть и другие удовольствия кроме просто чувственного. |
| Sorry, but, just, you know, it's important. | Прости, но, понимаешь, просто это важно. |
| Landscapes mostly, but I was always just... copying the world outside me. | Обычно пейзажи, но я всегда просто копировала мир вокруг. |
| He'll complain, but he just can't resist it. | Он будет жаловаться, но он просто не может устоять. |
| You know, I hate to perpetuate the stereotype, but German female wrestlers from Saxony are just begging for it. | Ты знаешь, я ненавижу увековечивать стереотипы но немецкие борчихи из Саксонии просто умоляют это сделать. |
| I just heard this was funny but sorry to bother you. | Я просто слышала что она смешная, но простите за беспокойство. |
| I just couldn't help but notice. | Ну я просто не мог не заметить. |
| A guy can ditch his coat but the shoes are much harder to get rid of. | Парень можешь сменить куртку, но от ботинок не так-то просто избавиться. |
| I feel the same way, but we can't just do nothing. | Я чувствую то же самое, но мы не можем просто ничего не делать. |
| Not only was someone home, but they didn't have much. | Там не просто кто-то был дома, им ещё и не удалось ничего найти. |
| No, but he disappeared sometimes. | Нет, он иногда просто исчезал. |