Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Just one man talking... but I don't get this wholeJames Bond Rasta... Просто один чувак рассказывал, но я не верю во всю эту...
Well, I'm not technically enrolled, but, you know, I'm just auditing a few classes. Ну, меня технически не зачисляли, но, знаете, я просто провожу аудит некоторых занятий.
He's clumsy, but he's trying. Ему не просто, но он очень старается!
I really appreciate everything you've done, but, really, it was a minor cardiac incident. Я правда ценю все, что вы сделали, но это был просто маленький сердечный приступ.
Larry, I know that you're right, but I have to live in this fishbowl and it's just... Ларри, я знаю, что ты прав, но я вынуждена жить в этом аквариуме и это просто...
Well, I suppose, but just so you know, you can't break something and then pretend it never happened. Да, конечно, но просто для справки, нельзя ломать чужие вещи, а потом притворяться, что не делала этого.
Maybe you wouldn't wear them as I've styled, but they look easy to me. Возможно, ты не надела бы их в моём оформлении, но они выглядят просто для меня.
I'm happy about making it there, but I just don't know what to tell my family about Fashion Week. Я счастлив быть здесь, но я просто не знаю, что говорить моей семье о Неделе Моды.
Look. I know you're terrified of talking to your mom, but just be honest. Слушай, я знаю, что ты очень боишься свою маму, но просто скажи ей правду.
Believe me, I know that the treatment can feel worse than the disease... but they're just trying to fix you. Поверь, я знаю, что лечение может быть хуже, чем сама болезнь... но они просто пытаются тебе помочь.
I walk around so mad at the world, but I'm really just fighting with myself. Я была так зла на мир, но на самом деле просто боролась с собой.
Yes, you may laugh, but I don't know I'm easy to get on with. Можешь смеяться, но я не думала, что всё так просто.
The date is today, but the rain blurred it. Это на сегодняшний рейс, он просто промок под дождём.
Mabe he didn't realize, but it was over. Наверное, он просто не понимал, что все без толку.
Not just a new game... but a new system. Это не просто очередная игра,... а совершенно новая игровая система.
Well, go if you want to, but just don't talk to the police about my face. Ладно, иди, если хочешь, просто не говори полицейским о моём лице.
Well, you can, but I just don't think that it's the best use of our time together. Ну, вы можете, просто я не думаю, что это лучшее использование нашего совместного времени.
but it's wonderful that you don't. Просто замечательно, что у тебя таких сомнений нет.
I mean, I'm aware, but this one's the biggest. Да, я знаю, просто этот самый большой.
Being all stuck in one tent might bother some of us, but if Puja's not sleeping, she's just walking around. Терпеть друг друга в одной палатке... может некоторым из нас мешать, но Пуйя, если не спит, то просто гуляет по округе.
I know it's too early to say that after just six days... but I'm just crazy about you. Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума.
Well, I was actually just asking this gentleman to leave me alone, but he doesn't seem to be getting it. Ну, я в общем-то просто просила этого джентельмена оставить меня в покое, но он по-моему не очень это понял.
Well, she brought it up before but I just thought Ну, она пыталась и раньше, но я просто думала
Maybe, but what I'm saying, Mia, is that it's not always a simple thing to be special. Возможно, но я говорю о том, Миа, что не всегда просто быть особенной.
I wish I could solve all your problems, Oliver, but I just... I can't. Я бы хотел решить все твои проблемы, Оливер, но я просто... не могу.