I mean, we did find out where he lives, but we didn't knock on his door. |
Мы просто нашли его дом, но стучаться не стали. |
There's a lot to love about this place, but if you ask me, this cozy living area is a real dream. |
Это просто замечательное место, но если вы спросите меня, то уютная жилая зона - это настоящая мечта. |
I just spoke to her on the phone, but she became very upset, so it s difficult to understand her. |
Просто говорил по телефону, но она была очень расстроена, поэтому понять ее было тяжело. |
No, not simple clones, but elite human clones. |
Хитоми: Нет, не просто клоны, Хитоми: а искусственные люди с тщательно отобранными генами. |
I really didn't have to cover that shift, but I just needed some time alone. |
В действительности я не должен был никого прикрывать, мне просто нужно было время побыть одному. |
Nothing bad, but, just... I didn't have the chance to explain it properly. |
Там ничего плохого, просто у меня не было шанса всё объяснить. |
They are anonymous, but I - |
Так и есть, просто я... |
I can't explain it but don't go anywhere near a motel, today. |
Я не могу объяснить, просто не ходи сегодня ни в какой отель. |
Okay, but if we arrest Berlin, put him in jail, then Sistemics just disavows him and nothing changes. |
Да, но если мы арестуем Берлина, посадим его за решетку, Системикс просто откажется от него, и ничего не изменится. |
It's great, but here's the thing... it has to happen immediately. |
Это замечательно, но не все так просто... |
You jest, Big G, but don't look too deeply into my eyes because you may just fall in love. |
Ты шутишь, Большой Гарри, но не смотри так глубоко в мои глаза потому что ты можешь просто влюбиться. |
I told her I was drunk, and we should just forget about it, but she couldn't. |
Я сказал ей, что был пьян, и нам стоит просто забыть об этом, но она не могла. |
And this is why, and I'm just guessin' here, but Rusty and those two mopes are the ones who killed Mr. O. |
И, ну тут уже просто догадки, но расти и эти двое были теми кто убил мистера О. |
I'm not saying there isn't something going on, but right now it's just a hunch. |
Я не говорю, что ничего не происходит, но сейчас, это просто догадка. |
No, I mean, this is a little embarrassing, but it's just, I was... |
Нет, в смысле слегка смутился, конечно, но просто я... |
Look, the Elves have certainly made mistakes, but what we're doing... this isn't about saving any one race. |
Послушай, Эльфы, определенно, совершали ошибки, но то, что мы делаем... мы не спасаем просто какую-то расу. |
I just kept thinking, it's... so bizarre and extremely cliché, but... maybe everything happens for a reason. |
Знаю, это дико, а в чём-то и банально, но может быть, всё в жизни происходит не просто так. |
You did, Wilbur, but I'm happy to hear it over and over again. |
Говорил, Уилбур, но я просто счастлив выслушивать это снова и снова. |
We just... don't approve of the situation, but we don't want to push Brandon away. |
Мы просто... не одобряем эту ситуацию, но мы не хотим оттолкнуть Брэндона. |
'Course, some people say Big Foot exists, but I won't believe it until I see it with my own eyes. |
Просто некоторые люди говорят, что снежный человек существует, но я не поверю, пока не увижу его своими глазами. |
I mean, we did find out where he lives, but we didn't knock on his door. |
Мы просто нашли его дом, но стучаться не стали. |
There's a lot to love about this place, but if you ask me, this cozy living area is a real dream. |
Это просто замечательное место, но если вы спросите меня, то уютная жилая зона - это настоящая мечта. |
I just spoke to her on the phone, but she became very upset, so it s difficult to understand her. |
Просто говорил по телефону, но она была очень расстроена, поэтому понять ее было тяжело. |
No, not simple clones, but elite human clones. |
Хитоми: Нет, не просто клоны, Хитоми: а искусственные люди с тщательно отобранными генами. |
I really didn't have to cover that shift, but I just needed some time alone. |
В действительности я не должен был никого прикрывать, мне просто нужно было время побыть одному. |