| Sometimes, I go number two and I don't flush, but... this is just a thing between brothers. | Иногда я хожу в туалет и не спускаю воду, но... Нет, это просто проблема между братьями. |
| Yes, I've heard about your concern, Cary, - but I think it's just paranoia. | Да, я слышала о твоих тревогах, Кэри, но я считаю, это просто паранойя. |
| I am willing to continue working with you on an outpatient basis, as I explain in my letter, but I just need to get home. | Я готов продолжить с вами работать амбулаторно, как я и объяснил в письме, но мне просто нужно вернуться домой. |
| I would tell you to just forget about her, but I don't see anyone else doing that anytime soon, considering what she did. | Я бы посоветовал просто забыть о ней, но... не думаю, что кто-либо сделает это в ближайшее время, учитывая что она натворила. |
| I don't like the guy myself, but you can't just go around grabbing people's kids. | Я сама от Вайта не в восторге, но вы не можете просто так красть чужого ребенка. |
| Maybe it was just his imagination, but whenever he'd pull up that plate, he'd hear a sucking sound. | Может быть, это было просто его воображение но когда он поднимал эту крышку, он слышал всасывающий звук. |
| but those were just actors playing us. | Но все это были просто актеры. |
| I'm not questioning your knowledge or anything, but I was just thinking, don't you think there's a certain something... | Я не ставлю под сомнение ваши знания, но я просто подумала, вы не думаете, что мой партнер должен быть особенным... |
| So what you're saying is that, these two people just wanted to love one another, but they've turned into monsters in different places. | То есть, они оба просто хотели любить друг друга, а превратились в чудовищ, привязанных к разным местам. |
| I would like there to be another solution, but I don't see one. | Боюсь, у нас просто нет другого выхода. |
| I can't make you come with me but you're not getting back in your body. | Но ты не можешь вернуться в свое тело, и это просто констатация факта. |
| I could have just shot you in the car but it didn't feel right. | Я мог бы просто пристрелить тебя в машине, но мне показалось, что это неправильно. |
| Hawkins is a fairly diligent diarist, but come the end of his time at Oxford, he just stops dead. | Хокин прилежно вел свой дневник, но, пришел конец его пребывания в Оксфорде, и он просто останавливается. |
| I thought it was just the alcohol but I tried to stand up and I was too dizzy, so I fell back on the bed. | Я подумала, что просто опьянела, но... когда попыталась встать, то мне стало дурно и я упала на кровать. |
| It's just that first I believe, but now I won't be able to keep going. | Просто если я перестану верить сейчас, я не смогу жить дальше. |
| I know you two are trying to help, but I just cannot talk about this move anymore. | Я знаю, что вы двое пытаетесь помочь, но я просто не могу больше говорить о переезде. |
| I screamed but he told me he just wanted to hide from the police | Я закричала но он сказал мне, что просто хочет спрятаться от полиции. |
| I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen. | Я точно помню мысль, что тут что-то не так, но я просто смотрела на неё и её помаду и позволила этому случиться. |
| I know everything in life is uncertain, but sometimes you have to walk out the door and hope there's not a bus. | Я знаю, что жизнь полна неожиданностей, но иногда просто нужно выйти за дверь и надеяться, что тебя не собьёт автобус. |
| It isn't, but I'm always up by the end of the evening, because these lads just bet on their mates. | Это не так, но я всегда к концу вечера, потому что эти ребята просто ставить на своих товарищей. |
| Believe me, Kanan's not the easiest teacher to have, but he means well. | Поверь, с Кейненом не просто, но плохого он не желает. |
| I have some leads on a job, but until then, I just... | Я пытался устроится на работу, Но до тех пор пока, я просто... |
| I just fade away, but I don't go away. | Просто исчезаю, но не ухожу. |
| Okay, you can say you hate the idea, but you don't have to cry about it. | Ты можешь просто сказать, что тебя бесит эта идея, только не надо тут плакать. |
| I'm sure it's hard to see right now, but you just helped safeguard your country's future. | Я уверен, что это трудно понять, прямо сейчас, но вы просто помогли защитить будущее вашей страны. |