Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I'm not sure they are, but it kind of feels okay. Просто чувствую, что все будет хорошо.
Maybe they are that person while they're dating, but then they change. Возможно, они на самом деле те, кем были во время свиданий, просто они изменились.
Well, it's like going through the motions of work, but really, you're just having a good time. И так, это выглядит, как усердная работа, но на самом деле, мы будем просто развлекаться.
I thought I just needed a night's sleep, but it's... Думал, что надо просто выспаться, но это...
They only affect her right side, but they're so frequent, she's forgetting how to walk, talk, eat, learn. Они охватывают только левую сторону, но бывают так часто, что она просто забывает как ходить, говорить, кушать, учиться.
They have been halted, but nothing more. Их просто задержали, но не более
I get that you're upset, but you can't just... Я понимаю, ты расстроена, но ты не можешь просто...
I know you wouldn't mention it, but just so you know... Знаю, что ты не стал бы об этом упоминать, но просто чтоб ты знал...
Look, Max, I'm sorry, but unless there's some other possibility that I'm just not seeing... Макс, извини, но если только нет другой причины, которой я просто не вижу...
I don't know, I just envisioned being with Jeremy in, like, a lot of different ways, but not... not this way. Не знаю, просто я себе представляла, что буду с Джереми как бы... во всяких разных позах, но... только не так.
Her rules cancel out your parties, but I'm not involved, I just make movies. Её правила отменяют твои вечеринки, но я ни при чём, я просто снимаю фильмы.
Sorry, Bart, but I can't just get rid of a teacher if he's doing a good job. Извини, Барт, но я не могу просто избавиться от учителя, если он хорошо делает свою работу.
Walker probably just wants to get away with his son, but he might be trying to punish his ex. Уолкер скорее всего просто пытается уйти со своим сыном, но, возможно, всё это в наказание своей бывшей.
I mean, I know you and Virginia don't get along, but she's just a little jealous of you, that's all. Понимаю, вы с Виржинией не очень ладите, но она просто немного тебе завидует.
I know I shouldn't have, but they were giving him away... Я знаю, мне не следовало, но его отдавали просто так...
Look, I appreciate it, guys, but it just isn't me. Слушайте, я признательна, ребята, но просто это все не я.
Sometimes I feel like I'm taking advantage of her, but it's for the best. Иногда, мне кажется, что я просто пользуюсь ею, но так для неё лучше.
Your family is allowed to come and see you, but if they never do... that's probably just 'cause they're too busy. Вашим семьям разрешается навещать вас, но если вы их не увидите... скорее всего это просто потому, что они слишком заняты.
I just came to let you know that we haven't given up yet, but there seem to be bigger problems for the leaders here. Я просто пришел сказать вам, что мы еще не сдались, но, похоже, для лидеров здесь большие проблемы.
I know, but I'm just saying, the math be right, Mr. P. Я знаю, просто хотел сказать, что математика не подводит, мистер Пи.
I don't know what it was, but there was no way he could've survived that. Может быть из-за стрельбы... не знаю но он просто не мог остаться в живых.
I'm sorry, but I'm just not the same guy I was when you left me holding my crushed heart in my hands. Извини, но я просто не тот же парень, которым был когда ты оставила меня с разбитым сердцем.
You know, but... I just don't feel like you're all in. Просто знаешь... мне не кажется, что тебе нужны эти отношения.
I know, but I just - Я знаю, но я просто...
I was riding him and I thought he just tripped, but he never got up. Я скакала на нём, и подумала, что он просто споткнулся, но он так больше и не встал.