| I'm not sure they are, but it kind of feels okay. | Просто чувствую, что все будет хорошо. |
| Maybe they are that person while they're dating, but then they change. | Возможно, они на самом деле те, кем были во время свиданий, просто они изменились. |
| Well, it's like going through the motions of work, but really, you're just having a good time. | И так, это выглядит, как усердная работа, но на самом деле, мы будем просто развлекаться. |
| I thought I just needed a night's sleep, but it's... | Думал, что надо просто выспаться, но это... |
| They only affect her right side, but they're so frequent, she's forgetting how to walk, talk, eat, learn. | Они охватывают только левую сторону, но бывают так часто, что она просто забывает как ходить, говорить, кушать, учиться. |
| They have been halted, but nothing more. | Их просто задержали, но не более |
| I get that you're upset, but you can't just... | Я понимаю, ты расстроена, но ты не можешь просто... |
| I know you wouldn't mention it, but just so you know... | Знаю, что ты не стал бы об этом упоминать, но просто чтоб ты знал... |
| Look, Max, I'm sorry, but unless there's some other possibility that I'm just not seeing... | Макс, извини, но если только нет другой причины, которой я просто не вижу... |
| I don't know, I just envisioned being with Jeremy in, like, a lot of different ways, but not... not this way. | Не знаю, просто я себе представляла, что буду с Джереми как бы... во всяких разных позах, но... только не так. |
| Her rules cancel out your parties, but I'm not involved, I just make movies. | Её правила отменяют твои вечеринки, но я ни при чём, я просто снимаю фильмы. |
| Sorry, Bart, but I can't just get rid of a teacher if he's doing a good job. | Извини, Барт, но я не могу просто избавиться от учителя, если он хорошо делает свою работу. |
| Walker probably just wants to get away with his son, but he might be trying to punish his ex. | Уолкер скорее всего просто пытается уйти со своим сыном, но, возможно, всё это в наказание своей бывшей. |
| I mean, I know you and Virginia don't get along, but she's just a little jealous of you, that's all. | Понимаю, вы с Виржинией не очень ладите, но она просто немного тебе завидует. |
| I know I shouldn't have, but they were giving him away... | Я знаю, мне не следовало, но его отдавали просто так... |
| Look, I appreciate it, guys, but it just isn't me. | Слушайте, я признательна, ребята, но просто это все не я. |
| Sometimes I feel like I'm taking advantage of her, but it's for the best. | Иногда, мне кажется, что я просто пользуюсь ею, но так для неё лучше. |
| Your family is allowed to come and see you, but if they never do... that's probably just 'cause they're too busy. | Вашим семьям разрешается навещать вас, но если вы их не увидите... скорее всего это просто потому, что они слишком заняты. |
| I just came to let you know that we haven't given up yet, but there seem to be bigger problems for the leaders here. | Я просто пришел сказать вам, что мы еще не сдались, но, похоже, для лидеров здесь большие проблемы. |
| I know, but I'm just saying, the math be right, Mr. P. | Я знаю, просто хотел сказать, что математика не подводит, мистер Пи. |
| I don't know what it was, but there was no way he could've survived that. | Может быть из-за стрельбы... не знаю но он просто не мог остаться в живых. |
| I'm sorry, but I'm just not the same guy I was when you left me holding my crushed heart in my hands. | Извини, но я просто не тот же парень, которым был когда ты оставила меня с разбитым сердцем. |
| You know, but... I just don't feel like you're all in. | Просто знаешь... мне не кажется, что тебе нужны эти отношения. |
| I know, but I just - | Я знаю, но я просто... |
| I was riding him and I thought he just tripped, but he never got up. | Я скакала на нём, и подумала, что он просто споткнулся, но он так больше и не встал. |