| I know you probably want to rub the whole maid of honor thing in my face, but can you just... | Я знаю, что ты хочешь утереть мне нос всей этой историей со свидетельницами, но не могла бы ты просто... |
| I'm sorry, Hector, but I can't just pick up my cellphone here. | Извини, Гектор, но не могу же я отсюда просто позвонить по своему сотовому телефону. |
| Well, I'm sorry, too, but there's just no room for you in my wallet. | Да, я тоже сожалею, но у меня просто не осталось места для вас в бумажнике. |
| It's just I haven't seen you much since I moved out, but another time. | Я просто давно вас не видела, после того, как переехала, но как-нибудь в другой раз. |
| This is really exciting stuff, Hales, but if you could just force your knees together and hang in there, we're almost done. | Это очень интересная игра, Хейлз, но ты можешь просто свести колени вместе и подождать, мы почти доиграли. |
| I never knew what happened, but you know, we were sitting there and then we just got up and left. | Я не знала что произойдет, но ты знаешь, мы сидели там, а затем просто встали и вышли. |
| In any case, we don't have to think of Joachim Stiller now, but just enjoy our food. | В любом случае мы не должны теперь думать про Иоахима Стиллера, а просто наслаждаться едой. |
| I can't imagine you not being around, and I know I said just friends, but... | Я не могу представить, что тебя нет рядом, и я знаю, я сказал, что мы просто друзья, и это не вернуть назад... |
| Not exactly, but I felt I'd be more useful here | Не совсем, я просто чувствовал, что здесь смогу быть более полезным. |
| Not only do we know that how to get rid of a body but who knows how to do it in different ways. | Он не просто знает как избавляться от трупов, он умеет делать это очень многими способами. |
| I want to be your friend, Lucas, but I just- | Лукас, я хочу быть твоим другом, просто я... |
| She's not an apparition we're dealing with, but in the sense she's hard to find. | Не то явление, с какими мы имеем дело, Просто в смысле что ее трудно найти. |
| but my sister is a big fan... | Просто... Пап, нам здесь очень нравится |
| I guess no one's ever really asked me... before, but it's good. | Думаю, просто, раньше меня никто не спрашивал. |
| No, I understand that, but it just... what you're describing sounds like a father hanging out with his son. | Нет, я понимаю, просто... то, что вы описываете, выглядит как отец, который гуляет с сыном. |
| Well, I don't know about Abed, but I'm sure Jeff just found another life to destroy. | Ну, не знаю, как насчет Эбеда, но я уверен, что Джефф просто нашёл другую жизнь, чтобы ее разрушить. |
| Forgive me, Ben, but with someone like Bailey... sometimes you just need to rip off the band-aid. | Прости, Бен, но с кем-то, как Бейли... иногда нужно просто сорвать пластырь. |
| I just... well, I tried to stop him, but he kicked me in the stomach. | Я просто... ну, я пыталась остановить его, но он ударил меня в живот. |
| I'll make sure Just Johnny gets to see who he needs to see... but you need bed rest, down time. | Я позабочусь, чтобы Просто Джонни встретился с тем, кто ему нужен... но тебе нужно отдохнуть. |
| No, I know it's just a cruise, but you're in Europe. | Да, я знаю, что это просто круиз, но ты ведь в Европе. |
| You don't let it out very often, but when you do, it just lights up the world. | Ты показываешь её не очень часто, но когда делаешь это, она просто освещает всё вокруг. |
| Many of these state-owned companies in countries like Russia and Venezuela are not responding merely to market forces, but are using their newfound pricing power for political purposes. | Многие из этих принадлежащих государству компаний в таких странах, как Россия и Венесуэла, не просто реагируют на рыночные силы, но также используют свою недавно приобретенную власть влиять на цены в политических целях. |
| Doing so may feel good in the short term, but it merely destroys wealth and undermines job creation everywhere. | Такие действия могут показаться благоприятными в короткосрочной перспективе, но они просто разрушают богатство и подрывают создание рабочих мест повсюду. |
| The office rental was not for a leadership campaign HQ, as has been alleged, but simply to provide overspill space for my parliamentary office. | Офис арендовали не для руководства штаба кампании, как заявлялось, а просто для предоставления избыточного пространства моему парламентскому офису. |
| They filled the position last month but just forgot to take the listing down. | Вакансию заняли ещё в прошлом месяце, они просто забыли удалить её из поиска. |