Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I know you probably want to rub the whole maid of honor thing in my face, but can you just... Я знаю, что ты хочешь утереть мне нос всей этой историей со свидетельницами, но не могла бы ты просто...
I'm sorry, Hector, but I can't just pick up my cellphone here. Извини, Гектор, но не могу же я отсюда просто позвонить по своему сотовому телефону.
Well, I'm sorry, too, but there's just no room for you in my wallet. Да, я тоже сожалею, но у меня просто не осталось места для вас в бумажнике.
It's just I haven't seen you much since I moved out, but another time. Я просто давно вас не видела, после того, как переехала, но как-нибудь в другой раз.
This is really exciting stuff, Hales, but if you could just force your knees together and hang in there, we're almost done. Это очень интересная игра, Хейлз, но ты можешь просто свести колени вместе и подождать, мы почти доиграли.
I never knew what happened, but you know, we were sitting there and then we just got up and left. Я не знала что произойдет, но ты знаешь, мы сидели там, а затем просто встали и вышли.
In any case, we don't have to think of Joachim Stiller now, but just enjoy our food. В любом случае мы не должны теперь думать про Иоахима Стиллера, а просто наслаждаться едой.
I can't imagine you not being around, and I know I said just friends, but... Я не могу представить, что тебя нет рядом, и я знаю, я сказал, что мы просто друзья, и это не вернуть назад...
Not exactly, but I felt I'd be more useful here Не совсем, я просто чувствовал, что здесь смогу быть более полезным.
Not only do we know that how to get rid of a body but who knows how to do it in different ways. Он не просто знает как избавляться от трупов, он умеет делать это очень многими способами.
I want to be your friend, Lucas, but I just- Лукас, я хочу быть твоим другом, просто я...
She's not an apparition we're dealing with, but in the sense she's hard to find. Не то явление, с какими мы имеем дело, Просто в смысле что ее трудно найти.
but my sister is a big fan... Просто... Пап, нам здесь очень нравится
I guess no one's ever really asked me... before, but it's good. Думаю, просто, раньше меня никто не спрашивал.
No, I understand that, but it just... what you're describing sounds like a father hanging out with his son. Нет, я понимаю, просто... то, что вы описываете, выглядит как отец, который гуляет с сыном.
Well, I don't know about Abed, but I'm sure Jeff just found another life to destroy. Ну, не знаю, как насчет Эбеда, но я уверен, что Джефф просто нашёл другую жизнь, чтобы ее разрушить.
Forgive me, Ben, but with someone like Bailey... sometimes you just need to rip off the band-aid. Прости, Бен, но с кем-то, как Бейли... иногда нужно просто сорвать пластырь.
I just... well, I tried to stop him, but he kicked me in the stomach. Я просто... ну, я пыталась остановить его, но он ударил меня в живот.
I'll make sure Just Johnny gets to see who he needs to see... but you need bed rest, down time. Я позабочусь, чтобы Просто Джонни встретился с тем, кто ему нужен... но тебе нужно отдохнуть.
No, I know it's just a cruise, but you're in Europe. Да, я знаю, что это просто круиз, но ты ведь в Европе.
You don't let it out very often, but when you do, it just lights up the world. Ты показываешь её не очень часто, но когда делаешь это, она просто освещает всё вокруг.
Many of these state-owned companies in countries like Russia and Venezuela are not responding merely to market forces, but are using their newfound pricing power for political purposes. Многие из этих принадлежащих государству компаний в таких странах, как Россия и Венесуэла, не просто реагируют на рыночные силы, но также используют свою недавно приобретенную власть влиять на цены в политических целях.
Doing so may feel good in the short term, but it merely destroys wealth and undermines job creation everywhere. Такие действия могут показаться благоприятными в короткосрочной перспективе, но они просто разрушают богатство и подрывают создание рабочих мест повсюду.
The office rental was not for a leadership campaign HQ, as has been alleged, but simply to provide overspill space for my parliamentary office. Офис арендовали не для руководства штаба кампании, как заявлялось, а просто для предоставления избыточного пространства моему парламентскому офису.
They filled the position last month but just forgot to take the listing down. Вакансию заняли ещё в прошлом месяце, они просто забыли удалить её из поиска.