Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I understand that, but my memory is that you didn't just tear up. Я понимаю, но, помнится мне, вы не просто прослезились.
Your love is very fine but at times, it's really annoying. Эти порывы твоей любви очень милы, но иногда они просто бесят.
I know there's more to it than that, but... Я знаю, что это не так просто, но...
I know they were just trying to make me feel better, but it worked. Я знаю, что они просто пытались успокоить меня, но это работало.
I know it sounds crazy, the ghost of this girl haunting us, but I just... Звучит безумно: нас преследует призрак девушки, но я просто...
We have food and roofs over our heads, but you don't get to just live. У нас есть еда и крыша над головой, но не обязательно просто существовать.
I'd like to tell you, but nothing comes for free. Я могу сказать тебе, но ничего не бывает просто так.
I know you want to be helpful, but I've talked about it for days. Я знаю, сэр, Вы просто пытаетесь помочь, но, похоже, я ни говорил ни о чем, кроме этого последние два дня.
I thought it was just a sound, but I refined it down. Я думала это просто звук, но я очистила его.
True but, it's no good just coming. Правда, но недостаточно просто приходить.
but it was a totally casual thing. но это было просто так, от нечего делать.
This is just still photography, not video, but you see the possibilities. Это просто фотография, не видео, но вы видите возможности.
So chances are she'll just sit there for hours, but you never know. Скорее всего, она просто будет сидеть здесь часами, но нельзя знать наверняка.
I never told you this, but sometimes I would just pass through your room and start crying. Я никогда тебе не говорила это, но иногда я просто проходила мимо твоей комнаты и начинала плакать.
At first, I thought that he was just messing around, but then he walked out without paying. Сначала я подумала что он просто придуривается, но потом он ушел не заплатив.
I mean, he said he'd be late, but this is ridiculous. Он предупредил, что опоздает, но это уже просто невыносимо.
She was a bit ill this morning, but I thought it was just influenza. Она была немного больна этим утром, но я подумала, что это просто грипп.
And not to improve the flavor, but to save money. И не для того, чтобы улучшить вкус, а просто чтобы сэкономить деньги.
And not just making copies, but a real job as a legislative aide. И не просто делать копии, а настоящая работа - работать над законопроектами.
Not just the world but reality, how people saw reality. Не просто мир, а реальность, то, как люди видят реальность.
My name is Benjamin, but people call me Ben. Меня зовут Бенхамин. Или просто Бен.
'Twas but a courtesy call, he said. Он сказал, это просто визит вежливости.
I'm not skeptical, but it's a bit weird we're going to... Я не скептик, просто немного странно что мы идем...
Nothing too insane, but just a little something to add mystery. Ничего слишком безумного, просто хочу добавить своего рода загадку.
I know, but the situation's changing. Я знаю, просто ситуация меняется.