Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
You know, before I got hurt, I thought nurses just cleaned up after patients, but they were so much more. Знаешь, прежде, чем я получил травму, я думал, медсестры просто убирают за пациентами, но их работа куда важнее.
You can say what you like about the guy, but he was a genius when it came to that side of things. Можете что угодно говорить об этом парне, но что касается подобных фокусов, он был просто гений.
I thought it was going to be speeding, but apparently it's reckless driving. Я ожидала просто за превышение скорости, но в итоге вышло, что за опасное вождение.
I thought we'd just be doing your greatest hits, but all the personal stuff... fantastic, unexpected and very moving. Я думала, что мы просто пройдемся по вашим величайшим хитам, но весь этот личный материал... фантастический, неожиданный и очень динамичный.
I don't know if she's a miracle or not, but, if something happened, just confess. Я не знаю, чудо она или нет, но если что-то произошло, просто признайся.
I just want to go home, but I feel bad because Andy's having such a good time. Я просто хочу уйти домой, но мне неудобно, потому что Энди так весело.
So maybe he wasn't just going after the Lucas Reem knives, but the people selling them. Итак, возможно, он не просто собирал ножи Лукаса Рима, но хотел знать тех, кто их продаёт.
Jackie, I'm just a roller disco machine... and I don't work for nobody but you. Джеки, я просто роллер-диско-машина... и я не работаю ни для кого, кроме тебя.
He's still a bit confused so he'll probably think that I already changed it today, but just ignore that. Он всё ещё немного смущён, поэтому вероятно подумает, что я уже меняла её сегодня, но просто не обращай на это внимание.
I mean, the models that we meet in Russia are really little girls, just the babies, but they're not my children. Я хочу сказать, что модели, которых я вижу в России, просто маленькие девочки, совсем малышки, но они ведь не мои дети.
Just that it's not my baby biologically, but you know, I don't even care, so. Просто, это не мой ребенок биологически, но, знаете, мне все равно, так что...
True, but we were just sleeping, and not even in the same bed. Это правда, но мы просто спали, и даже не в одной кровати.
I wish they were more than friends, but they're not. Я бы хотел, чтобы они были больше, чем просто друзья. Но, нет.
Now I'm trying to dial them all back, but it's not that easy to do. Сейчас я пытаюсь все отменить, но это не так-то просто сделать.
In that case but I won't give up. В таком случае я просто так не сдамся.
No, but that's just because I don't want to give him the wrong idea. Нет, просто не хочу, чтобы у него возникли всякие мысли.
You did nothing but condemn me to hell, and I demand to know why. Ты просто приговорил меня к аду, и я хочу узнать, почему.
I thought it was always going to be something more, but there's no solution. Я думал, буду просто работать, но это не выход.
I never really thought much about being more than a receptionist, but why? Я никогда не думала стать кем-то большим, чем просто секретарша, но почему бы и нет?
Not just innocent, but completely innocent. Не просто оправдан, но полностью оправдан.
In reality, this network range doesn't exist any more, but in whois it was not removed. На самом деле, сейчас этого диапазона больше не существует, в whois его просто не удалили.
That it's about communication that doesn't just produce greater understanding within the individual, but leads to real change. Речь об общении, которое приводит не просто к лучшему пониманию отдельно взятого человека, но к реальной перемене.
but what this does to our children is really not healthy. Но то, что это делает с нашими детьми, просто кошмар.
And the goal at first was just saving it from demolition, but then we also wanted to figure out what we could do with it. И в начале нашей целью было просто ее спасение от сноса, но затем, нам захотелось выяснить, что бы мы могли сделать с ней.
What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered. Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.