| Typical analyst: calm, impeccable, but when he loses it, it's really bad. | Типичный аналитик: тихий, безупречный, но когда он отрывается, то просто дьявол. |
| He just thinks working on this image will create just locally but for labels, too. | Просто он думает, что работа в этом стиле произведет некоторое впечатление не только на местных, но и на лейблы тоже. |
| I know that you're scared, but we just... | Знаю, что ты напугана, но мы просто... |
| Or maybe Stiles thought he had to keep going to defend himself, but he just... | Или Стайлз думал, что ему надо продолжать защищаться, но он просто... |
| I'm terribly sorry, but your father just flattened Mr. Turner. | Мне ужасно жаль, но твой отец просто отдубасил м-ра Тёрнера. |
| I said we should go to the hospital, but Mary, she just wanted to talk. | Я сказал, что нам нужно в больницу, но Мэри просто хотела поговорить. |
| Okay, but hurry, because with all this tenderness, I really am about to vomit. | Хорошо, но побыстрее, потому что от всей этой нежности, меня просто стошнит. |
| Most men would just grab a shotgun and come after me, but you... you ran for mayor. | Большинство мужчин просто хватали ствол и приходили ко мне, но ты... ты стал мэром. |
| He started America on a path to the metric system but then just gave up. | Он поставил Америку на путь перехода к метрической системе мер, а потом просто сдался. |
| We can't get to her, but she's just observing. | Мы не можем добраться до неё, она просто наблюдает. |
| No but me dad says I've got to help more. | Нет, просто папа сказал, что я должна больше помогать. |
| I know it's tough, but just bear with it. | Я знаю, это тяжело, просто смиритесь с этим. |
| Very chewy, but... lovely. | Приходится работать челюстями, но в остальном просто чудесно. |
| I know this is iffy Bureau jurisdiction, but l didn't know where else to turn. | Я понимаю, что вряд ли это находится под юрисдикцией Бюро, но я просто не знал, куда ещё мне следует обратиться. |
| I know, babe, but still, just saying that... | Я знаю, детка, но все же, просто говоря это... |
| I try, but I just don't. | Я пытаюсь, но я просто не могу. |
| I just saw this much of yours, but I like where you're going. | Я просто вижу, что это очень твоё, но мне нравится, куда ты двигаешься. |
| Sawatya, doesn't just work for me but also the government. | Саватья не просто работает на меня,... но и на правительство. |
| Now you're just being gallant... which is very nice, but... | Это ты просто из вежливости... что весьма приятно, но... |
| No, but, just, don't go around doing... | Нет, но просто не делай повсюду... |
| Okay, I agree, but just... | Хорошо, я согласен, но просто... |
| I should be angry, - but instead I'm just so... | Я должен быть зол, но вместо этого я просто... |
| I will do absolutely nothing but just give you a hug. | Я не сделаю ничего, кроме как просто тебя обниму. |
| I thought you were just repeating something you learned by heart but didn't really believe. | Я подумал, что ты просто повторяешь что-то, что узнала сердцем, но в действительности не веришь. |
| Now, this might hurt a bit, but if I can just... | Это может быть немного больно, но если я просто... |