I am sorry that I decided to leave but I just had to go. |
Прости, что я решил уехать, но мне просто нужно. |
Often, the price quoted by Mr. Market seems plausible, but sometimes it is ridiculous. |
Часто предлагаемые г-ном Рынком цены кажутся правдоподобными, но иногда они выглядят просто смешными. |
Communications of Great Bulgaria, Haganats in territory of Eurasia and the Byzantium Empire carried not simply friendly, but related character. |
Связи Великой Болгарии, каганатов на территории Евразии и Византийской империи носили не просто дружеский, но родственный характер. |
LIGNE ROSET, not simply offers furniture, but also inspires you on creation of the style of a life. |
LIGNE ROSET, не просто предлагает мебель, но и вдохновляет Вас на создание своего стиля жизни. |
It does not include CoreAVC, but simply allows MPlayer to make use of it. |
Он не включает в себя сам CoreAVC, а просто позволяет MPlayer использовать его. |
We do not simply organize a holiday, but we do it unique and memorable. |
Мы не просто организуем Вам праздник, а сделаем его оригинальным и запоминающимся. |
We offer not just to buy a store + Hosting, but a ready solution to start your business online. |
Мы предлагаем не просто купить магазин+хоcтинг, а уже готовое решение для начала Вашего бизнеса в интернете. |
For this reason our rooms couldn't only be a number but five different ways of intending a holiday. |
По этой причине наши комнаты не могли быть просто числом, а представляют пять различных способов понимания отпуска. |
We do not offer just a merchandise but a system which protects safely and securely the construction foundations. |
Мы не предлагаем просто товар, а систему, которая надежно и безопасно защитит основы зданий. |
Nowadays Web-site is not just an advertising feature, but essential business attribute. |
Сегодня Веб-сайт уже не просто средство рекламы, а неотъемлемый атрибут бизнеса. |
The browser still downloads the other page components in the background, but there's no progressive rendering. |
Браузер по-прежнему запрашивает и доставляет другие компоненты страницы в фоновом режиме, просто не происходит последовательного обновления страницы. |
The simplest (but not recommended) way is just to copy the repository folder onto the backup medium. |
Простейший (но не рекомендуемый) путь - просто скопировать папку хранилища на резервный носитель. |
And just - to plunge into silence of these somewhat innerved from the outside, but unostentatious, deeply intelligent searches for transparency. |
И просто - погрузиться в тишину этих несколько нервных снаружи, но ненавязчивых, глубоко интеллигентных поисков прозрачности. |
Chariot of Kubara in an image of a dragon can go not simply, but fly under clouds, pursue any object before utter annihilation. |
Колесница Кубары в образе дракона сможет не просто ходить, но летать под облаками, преследовать любой объект до полного уничтожения. |
Did not know how, but with much persistence, this idea, it was just a dream was becoming reality. |
Не знаю как, но с большой настойчивостью, эту идею, это была просто мечта становится реальностью. |
Evidence from theory, but is a bit long now, I'll introduce just some of your feedback. |
Данные из теории, но это уже не сейчас, я просто внести некоторые ваши отзывы. |
Copycat simply requires knowledge to duplicate someone's appearance, but needs physical contact to duplicate anything else. |
Подражательница просто требует знания, чтобы подражать чью-то внешность, но нуждается в физическом контакте, чтобы подрожать кому-либо ещё. |
He also claimed that being an MP was "not just a job but a calling". |
Он также утверждал, что быть депутатом для него не просто работа, но призвание. |
They found that it was prompted not only by considering mixed evidence, but by merely thinking about the topic. |
Они выяснили, что такое предубеждение побуждается не только рассмотрением смешанных свидетельств, но и просто размышлениями над таким вопросом. |
It has been suggested that this subspecies is merely a color variant, but this is not generally accepted. |
Было высказано предположение, что этот подвид является просто цветовым вариантом, но оно не было принято. |
Roughly speaking, it requires injectivity, but allows mapping edges to paths (not just to edges). |
Грубо говоря, он требует инъективности, но позволяет отображение ребер в пути (а не просто в рёбра). |
It did not work anymore, but we are still good friends. |
Нам просто не суждено было быть вместе, но мы навсегда остались хорошими друзьями»). |
Test-driven development offers more than just simple validation of correctness, but can also drive the design of a program. |
Разработка через тестирование предлагает больше, чем просто проверку корректности, она также влияет на дизайн программы. |
She couldn't help but agree. |
Она не могла просто жить и соглашаться. |
Suddenly you understand that you own not just a dog pet, but a dog Champion. |
Внезапно Вы понимаете, что имеете не просто собаку, а Собаку Чемпиона. |