I just did what she told me to, but thanks. |
Я просто делал, что она говорила, но спасибо. |
He tried to raise an army to fight Deathstroke, but... everyone just wanted to evacuate. |
Он пытался собрать армию, чтобы бороться с Дэфстроуком, но... все просто хотели эвакуироваться. |
I make it sound easy, but this'll take a minute. |
Это звучит просто, но понадобится время. |
That is true, but we are not just relying on the word of Janet Macnamara. |
Правда, но мы полагаемся не просто на слова Джэнет Макнамары. |
I can't help but think this whole moving to the city is teenage angst. |
Мне всё кажется, что этот переезд в город просто подростковый бунт. |
I tried to talk her through the breathing and everything, but she just yells. |
Она пытался сказать ей про дыхание, но она просто кричит. |
We may need to do a muscle flap just to cover the defect, but simple. |
Нам может понадобиться мышечный лоскут чтобы прикрыть дефект, но это просто. |
He's pretty much just a bartender, but you know, whatever. |
Он, собственно, просто бармен, но знаешь, это неважно. |
I just thought - but it's no biggie. |
Я просто подумала - а, неважно. |
I just thought it was a pithy way to end the conversation, but I was wrong. |
Просто подумал, что это пафосный способ закончить разговор. |
Nothing, but covers your face. |
Да нет, просто они тебе все лицо закрывают... |
You moved on from us as friends, which is fine, but just admit it. |
Ты оставила нашу дружбу в прошлом, и это нормально, просто признай это. |
It's nothing but a rumor in some low-rent tabloid. |
Сейчас это просто сплетня в какой-то желтой газетенке. |
I thought I knew, but I just wanted to make sure. |
Я думал я знал что делать, просто хотел уверенности. |
I hate leaving Noel but we can't help by just listening to him. |
Неприятно бросать Ноэля, но ему не помочь, если просто стоять и слушать. |
He'd sit at the piano sometimes, but he wouldn't play. |
Он просто иногда сидел за пианино, но не играл. |
I get it, but, Burgess, it is not that easy. |
Бёрджесс, я понимаю, но это не так просто. |
Not only did you lose the game but you lost the story. |
Ты не просто потеряла игру, но и просрала историю. |
See, normally, this would be a great surprise, but I really hate party crashers. |
Видите ли, в другое время отличный вышел бы сюрприз, но я просто терпеть не могу, когда вечеринки портят. |
Not one contagion, but a variety of contagions. |
Не просто заражение, целый комплекс. |
Look, I'm sorry, but I was just... |
Слушай, мне жаль, но я просто... |
Okay, but now we just have to find Dot. |
Хорошо, но сейчас нам просто нужно найти Дот. |
The whole place was absolutely silent, but the silence wasn't an absence of noise. |
Всё место было абсолютно тихим, но тишина не была просто отсутствием шума. |
I just thought she was depressed, but she was acting really erratic. |
Я думал, у неё просто депрессия, но она вела себя действительно непредсказуемо. |
There were just a few issues that needed to be resolved, but it's all good now. |
Просто сначала пришлось решить пару проблем, но теперь всё нормально. |