Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
And this one's a nightmare, but she probably doesn't deserve to get arrested, either. Это просто кошмар, но она не заслуживает ареста.
Okay, but I should've just stayed at your place last night and hung out with you. Ладно. Но мне просто надо было вчера остаться у тебя... и потусить с тобой.
And I've tried everything I can think of to get over it, but I just can't. Я пробовала все, что могла придумать, чтобы справиться с этим, но я просто не могу.
Well, this is very surprising and unacceptable, but they have made their ruling, and I believe we should honor it. Очень неожиданно, я просто негодую, но они приняли решение и мы должны его уважать.
He had an intake interview, but they don't get into causes and conditions, it's just basic background stuff. У него было приемное собеседование, но оно не о причинах и условиях, это просто обычная проверка.
Officially, that's D.O.C. evidence, but they won't do squat with it. Официально, это тюремное доказательство, они не хотят его просто так отдавать.
Maybe he's decided to step it up a league, not just to hit this time but to kill. Может он решил пойти на повышение, не просто избить кого нибудь, а убить.
You know, I've been at this job a while, but it seems like this town is just getting weirder. Знаешь, я тут уже не первый день, и кажется, что этот город становится просто странным.
I don't even care if I'm adopted, but I just don't feel safe here with you anymore. Мне все равно, что меня удочерили я просто не могу оставаться здесь.
All right, first, he wanted more money, but then he wanted out. Ну ладно, сначала, он просто хотел больше денег, а потом он захотел выйти из игры.
Well, I still do like fun, okay, but now I have responsibilities. Я и сейчас это люблю, просто у меня появились обязанности.
but to see they are not guarded. просто... пусть их не охраняют.
I know you were just trying to get him to see his boyfriend, but he'd better still bring back cheesecake. Я знаю, что ты просто пытался заставить его увидеться со своим бойфрендом, но ему всё же лучше вернуться с чизкейком.
I don't know about you, but I could never just sit on a beach anyway. Я не знаю, как ты, но я бы все равно не смогла просто сидеть на пляже.
She had red hair and a pronounced body odor that no doubt bothered some clients, but drove me wild. У нее были рыжие волосы и отчетливый аромат, который, без сомнений, волновал некоторых клиентов, но меня просто сводил с ума.
And I don't know, maybe this is too much to ask, but I just hope that we can still be friends. И я не знаю, может я слишком многого прошу, но я просто надеюсь, что мы сможем остаться друзьями.
I'm trying to find out everything I can about Starla, but it's not easy. Я стараюсь разузнать всё, что известно Старле, но это не так-то просто.
The concept is simply staggering, pointless but staggering. Идея просто поразительная, бессмысленная, но поразительная.
Look, I know this is difficult, but we just don't have enough information at this time. Я понимаю, что вам сейчас нелегко, но у нас на данный момент просто недостаточно информации.
He claims it's just sugar water but we sent the rest down to the lab for testing. Уверяет, это просто подслащённая вода, но мы всё равно её отдали на лаб. анализы.
I always thought that I was keeping the peace, but I was just resenting you and giving you a reason to leave. Я всегда считал себя хранителем мира, но я был просто обижен на тебя и давал тебе причину, чтобы уйти.
I know you're angry, but please don't put her life at risk just to get back at me. Я знаю, ты зол но пожалуйста, не рискуй ее жизнью чтобы просто отомстить мне.
Okay, I got a little crazy when Lawrence dumped me, but I just couldn't believe he fell for her act. Хорошо, я чуть с ума, когда Лоуренс меня бросила, но я просто не могла поверить, что он попал под ее действие.
I probably shouldn't have held on to this, but I just couldn't help myself. Я, вероятно, не должена была держался за это, но я просто ничего не могла с собой поделать.
I wish I did, but I don't. Но, боюсь, его просто нет.