Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Couldn't do it by conventional genetics, but just scanning it we began to find genes for autism. Обычной генетикой этого сделать нельзя, но, просто сканируя мы начали находить гены аутизма.
We will come back to NetWare Administrator but for now just leave it running. Мы еще вернемся к администратору NetWare Administrator, а сейчас просто оставьте его запущенным.
And, as a result, businesses must provide not only value, but values. В результате теперь бизнес должен предоставить не просто ценность, а набор ценностей.
A time for us not simply to survive, but to thrive. Пришло наше время, не просто выживать, а процветать.
Spiders are not just everywhere, but they're extremely diverse. Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны.
Everything will be paid for but you would be the one they called. Все будет оплачено, просто они вам позвонят.
This is nothing but another delay tactic. Это просто очередной прием для затягивания дела.
I never thought I'd say it, but there's something about the... Никогда не думала, что произнесу это, просто есть что-то в...
I just want to see something go bang, but you're right. Я просто хотел посмотреть, как что-нибудь рванёт, но вы правы.
I try not to be, but sometimes it just slips out anyway. Я стараюсь не быть, но иногда это просто проскальзывает все равно.
If we were just dating, it'd be easy to walk away, but... Если бы мы просто встречались было бы проще разбежаться, но...
This one's just injured temporarily, but it'll be back. Просто этот я травмировала, но скоро он заживет.
I would show you my credentials, but I'm actually just a trainee. Я бы показала Вам документы, но я просто стажер.
No, but... it's just plain Roger. Нет, эээ... в основном просто Роджер.
I might know what they smoke, but... Я многих знаю, но они просто знакомые.
Mr. Biderman is a good example but it has not been easy. Мистер Бидерман - хороший пример но это все не просто.
Yes, but I wouldn't fall on my sword just yet. Да, но я просто еще не определился с выводами.
It's just a prank, but Serious pranks can be a crime. Это просто шутка, но розыгрыши вполне могут стать преступлением.
This is amazing but I was sort of hoping we could just hang together - the gang. Это восхитительно, но надеялась, что мы могли бы просто потусоваться вместе, только мы.
It's not that simple, but... Не всё так просто, но...
I'd sacrifice it to save Charles, but it's not so simple. Я с радостью пожертвовала бы его для Чарльза, но думаю это будет не просто.
Probably just a drunk, but it could be a problem. Возможно, просто напился, но это может стать проблемой.
Or we already captured him, but he just erased our memories of it. Или мы уже ловили его, но он просто стёр наши воспоминания об этом.
Not just translate them, but interpret them. Не просто перевести их, а интерпретировать.
Look. We are in uncharted territory here, but this isn't just a medical problem, Damon. Это неизвестная территория, и это не просто медицинская проблема, Деймон.