| Couldn't do it by conventional genetics, but just scanning it we began to find genes for autism. | Обычной генетикой этого сделать нельзя, но, просто сканируя мы начали находить гены аутизма. |
| We will come back to NetWare Administrator but for now just leave it running. | Мы еще вернемся к администратору NetWare Administrator, а сейчас просто оставьте его запущенным. |
| And, as a result, businesses must provide not only value, but values. | В результате теперь бизнес должен предоставить не просто ценность, а набор ценностей. |
| A time for us not simply to survive, but to thrive. | Пришло наше время, не просто выживать, а процветать. |
| Spiders are not just everywhere, but they're extremely diverse. | Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны. |
| Everything will be paid for but you would be the one they called. | Все будет оплачено, просто они вам позвонят. |
| This is nothing but another delay tactic. | Это просто очередной прием для затягивания дела. |
| I never thought I'd say it, but there's something about the... | Никогда не думала, что произнесу это, просто есть что-то в... |
| I just want to see something go bang, but you're right. | Я просто хотел посмотреть, как что-нибудь рванёт, но вы правы. |
| I try not to be, but sometimes it just slips out anyway. | Я стараюсь не быть, но иногда это просто проскальзывает все равно. |
| If we were just dating, it'd be easy to walk away, but... | Если бы мы просто встречались было бы проще разбежаться, но... |
| This one's just injured temporarily, but it'll be back. | Просто этот я травмировала, но скоро он заживет. |
| I would show you my credentials, but I'm actually just a trainee. | Я бы показала Вам документы, но я просто стажер. |
| No, but... it's just plain Roger. | Нет, эээ... в основном просто Роджер. |
| I might know what they smoke, but... | Я многих знаю, но они просто знакомые. |
| Mr. Biderman is a good example but it has not been easy. | Мистер Бидерман - хороший пример но это все не просто. |
| Yes, but I wouldn't fall on my sword just yet. | Да, но я просто еще не определился с выводами. |
| It's just a prank, but Serious pranks can be a crime. | Это просто шутка, но розыгрыши вполне могут стать преступлением. |
| This is amazing but I was sort of hoping we could just hang together - the gang. | Это восхитительно, но надеялась, что мы могли бы просто потусоваться вместе, только мы. |
| It's not that simple, but... | Не всё так просто, но... |
| I'd sacrifice it to save Charles, but it's not so simple. | Я с радостью пожертвовала бы его для Чарльза, но думаю это будет не просто. |
| Probably just a drunk, but it could be a problem. | Возможно, просто напился, но это может стать проблемой. |
| Or we already captured him, but he just erased our memories of it. | Или мы уже ловили его, но он просто стёр наши воспоминания об этом. |
| Not just translate them, but interpret them. | Не просто перевести их, а интерпретировать. |
| Look. We are in uncharted territory here, but this isn't just a medical problem, Damon. | Это неизвестная территория, и это не просто медицинская проблема, Деймон. |