| I just assumed we were going someplace special, given the occasion, but Langford's is fine. | Просто я предполагала, что мы пойдем в какое-то особенное место, учитывая повод, но Лэнгфорд - тоже хорошо. |
| Not just the elements, but the opinions of other people. | Не просто физически, но и к мнениям других. |
| I mean, I hate Thanksgiving, but still. | Я просто ненавижу день благодарения, но держусь. |
| Not a raiding party, but a great, heathen army. | Не просто воины для набега, а великая армия язычников. |
| I mean, she's nothing but trouble. | Просто скажите нам, что нужно говорить. |
| And our affair on set was nothing but a showmance. | И наш роман был просто шоу. |
| I know you want vengeance for Laura, but it's not that simple. | Знаю, ты жаждешь отомстить за Лорел, но всё не так просто. |
| These boys have not only deserved to go to the world cup, but it will be a national catastrophe if they... | Эти ребята не только заслужили поехать на чемпионат мира, но будет просто национальная катастрофа если... |
| I could do a full diagnostic of my system, but it'd be quicker to just dial the address. | Я могу запустить полную диагностику моих систем, но будет быстрее просто набрать адрес. |
| Yes, but we were just on our way. | Да, но мы были просто на нашем пути. |
| Too many false alarms, but then Garvin came in, recalibrated the sensors, and efficiency is through the roof. | Слишком много ложных срабатываний, но тут пришел Гарвин, перенастроил сенсоры и эффективность просто взлетела до небес. |
| It was just a voice, but he knew everything about me. | Просто голос, но он знал обо мне все. |
| I know, but look at this one. | Знаю, но просто посмотри на неё. |
| The whole thing is self-evident, but I just need to confirm it. | Дело очевидное, но мне просто нужно подтверждение. |
| The letter will explain it, but the... the details are just boring legalistic mumbo-jumbo. | Письмо вам всё объяснит, но подробности... это просто скучные юридические формулировки. |
| I just can't help but wonder if she's taking every aspect into a... | Но мне просто интересно, учитывает ли она все детали... |
| Look, I don't want to bad-mouth her, but Abby's just trying to get attention. | Послушайте, я не хочу ее оговаривать, но Эбби просто пытается привлечь внимание. |
| She was nice, but I just cut out one night. | Она была милой, но я просто сбежал однажды ночью. |
| You're nothing but a self absorbed, self-indulgent little brat. | Ты просто эгоистичная, самодовольная, испорченная маленькая девочка. |
| I took your suggestion, but he just won't make time for me. | Я прислушалась к твоему совету, но у него просто не было на меня времени. |
| I'm just Barry Allen, but you're The Flash. | Я просто Барри Аллен, но ты - Флэш. |
| I'm a hard guy to impress, but... | Меня трудно удивить, но это просто... |
| Okay, maybe I get a little bossy, but I just want to remember those times. | Ладно, ладно, возможно я слегка забываюсь, я просто хочу запомнить все эти моменты. |
| Of course, but we can't let a man like that change history. | Конечно, мы просто не можем позволять ему менять историю. |
| No, but I'm looking after her, or trying to anyway. | Нет, я просто за ней присматриваю или пытаюсь присматривать. |