Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Tell your papa but not who gave it to you. Просто не говори папочке, кто тебе его дал.
I think I'm interesting, but actually I just have a beard. Мне кажется, что я интересный, но у меня просто есть борода.
He may be small, but he is a bulldog. Хоть и мелкий, но просто бульдог.
Well, but you can't just sit back and admire the view. Да, но нельзя просто сидеть, сложа руки, и наслаждаться видом.
I've never actually met him, but his parties are beyond. Никогда лично его не встречала, но вечеринки просто за гранью.
I'm sorry, but this is ridiculous. Извини, но это просто смешно.
He's had too much caffeine, but the security would suggest she's someone powerful. Он много выпил кофе, но охрана подтверждает, что она не просто посетитель.
One more dead, but a number. Еще одна смерть, но это просто цифры.
You think I was just playing, but I had a whole master plan. Ты думаешь, я просто играла, но у меня был целый генеральный план.
I thought I did, but I was confused. Я так думала, но просто запуталась.
He was a wise man, but he just loved playing with that wheat thresher. Он был мудрым человеком, но просто он любил играть с этой пшеничной молотилкой.
Today I did two cream pies, but all I did was just... Сегодня я сделал две кремовые торты, но все, что я делал, было просто...
I know you can't hear me, but I just... Я знаю, ты меня не слышишь, но я просто...
I'm sorry but we just don't trust you with your own medical care. Прости, но мы просто не доверяем тебе, когда речь идет о твоем собоственном мед уходе.
I just don't understand why you're talking about having another kid with everyone but me. Я просто не понимаю почему ты говоришь о том что бы завести еще одного ребенка со всеми кроме меня.
The performances are so serious from Ralph and the vicar, but it's just crazy. Актерская игра Ральфа и падре столь серьезна, но это просто сумасшествие.
I know it's late, but I had to come. Знаю, уже поздно, но я просто обязан был к вам заглянуть.
Not just to keep my mind sharp, but... for this. Не просто для поддержания остроты ума, а и...
I tried, but I just couldn't do it. Я просто не смогла это сделать.
Not better, but to make it good. Не просто лучше, а именно хорошим.
No, but he's following me. Нет, просто увязался за мной.
It's fine but we haven't prepared. Все хорошо, просто мы не в форме.
I'm a very punctual person, but I was dealt a bad hand... Я пунктуальный человек, просто связалась с плохой компанией...
Yes, but it's too nice, that's all. Нравится. Просто она чересчур уж красивая.
I didn't know how to do anything but accept her. Я не знала, что можно было ещё сделать кроме того, чтобы просто принять её.