| My joints are a little stiff, but I'll just bundle up and hope for a mild winter. | Мои суставы немного окостеневшие, но я просто укутаюсь и понадеюсь на мягкую зиму. |
| I loved Patrick, but now I realise he just wanted to cage me here. | Я любила Патрика, но теперь я понимаю, что он просто хотел запереть меня здесь. |
| Now I could just wipe you away... but first you must sample my programming. | Теперь я смогу просто стереть тебя... но сперва ты должен стать образцом для моей программы. |
| Simple enough, but not for Manikins. | Как это просто, но не для сопляка. |
| Say what you will, but people just like the guy. | Что бы ни говорили, но людям просто нравится этот парень. |
| I'm sorry, but it has to come out. | Извини, но по-другому просто не получится. |
| I thought I just saw someone out there, but... | Я просто думала я только что увидела кого-то тут, но... |
| This just days after the passage seemed not only possible, but li... | Лишь несколько дней назад проект казался не просто возможным, а... |
| I don't know, but it doesn't really matter. | Я просто рада, что ты придешь. |
| They are betting much Money, but if you have not you. | Я просто подумал, раз уж ты при деньгах... |
| I know I'm not supposed to be in Wade's room, but... | Знаю, я не должен заходить в комнату Уэйда, просто... |
| I know what it looked like, but I was giving her a back rub. | Понимаю, как это выглядело, но я просто массажировал ей спину. |
| I turned things around, but Cam just... | Я изменила все вокруг, но Кэм просто... |
| I thought it would be simple, but... | Я думал что ето будет просто, но... |
| Dr. Schaffer was great, but just wasn't the right fit. | Доктор Шаффер была великолепна, но просто не совсем мне подошла. |
| They say arrhythmia, but I'm pretty sure it's just a broken heart. | Говорят, аритмия, но, я уверена, что это просто разбитое сердце. |
| They convinced their boss to do some advertising, but he went postal when he saw the proofs. | Они убедили своего босса сделать какую-нибудь рекламу, но он просто с катушек слетел, когда увидел пробные отпечатки. |
| I don't mind the chicken places, but the seafood makes me sick. | Я не против местечек с курицей, но от морепродуктов меня просто тошнит. |
| Okay, but this is pretty hard work. | ОК, но это не просто. |
| Bastoche was talented but Biscuit... a genius. | Бастилец был хороший мастер, но Сухарик... просто ювелир. |
| I already talked to them, but it's just... | Я уже говорила им, но просто... |
| You're just doing your job, but... | Ты просто делаешь свое дело, но... |
| No, but this is great news. | Нет, но... это просто шикарная новость. |
| Coupons for hugs, which are usually free, but this makes it official, which is so great. | Купоны на объятия, которые обычно итак бесплатные, но это делает их официальными, что просто классно. |
| I just wanted to take a picture of you, but... | Я просто хочу, чтобы у меня была твоя фотография, но... |