Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
My joints are a little stiff, but I'll just bundle up and hope for a mild winter. Мои суставы немного окостеневшие, но я просто укутаюсь и понадеюсь на мягкую зиму.
I loved Patrick, but now I realise he just wanted to cage me here. Я любила Патрика, но теперь я понимаю, что он просто хотел запереть меня здесь.
Now I could just wipe you away... but first you must sample my programming. Теперь я смогу просто стереть тебя... но сперва ты должен стать образцом для моей программы.
Simple enough, but not for Manikins. Как это просто, но не для сопляка.
Say what you will, but people just like the guy. Что бы ни говорили, но людям просто нравится этот парень.
I'm sorry, but it has to come out. Извини, но по-другому просто не получится.
I thought I just saw someone out there, but... Я просто думала я только что увидела кого-то тут, но...
This just days after the passage seemed not only possible, but li... Лишь несколько дней назад проект казался не просто возможным, а...
I don't know, but it doesn't really matter. Я просто рада, что ты придешь.
They are betting much Money, but if you have not you. Я просто подумал, раз уж ты при деньгах...
I know I'm not supposed to be in Wade's room, but... Знаю, я не должен заходить в комнату Уэйда, просто...
I know what it looked like, but I was giving her a back rub. Понимаю, как это выглядело, но я просто массажировал ей спину.
I turned things around, but Cam just... Я изменила все вокруг, но Кэм просто...
I thought it would be simple, but... Я думал что ето будет просто, но...
Dr. Schaffer was great, but just wasn't the right fit. Доктор Шаффер была великолепна, но просто не совсем мне подошла.
They say arrhythmia, but I'm pretty sure it's just a broken heart. Говорят, аритмия, но, я уверена, что это просто разбитое сердце.
They convinced their boss to do some advertising, but he went postal when he saw the proofs. Они убедили своего босса сделать какую-нибудь рекламу, но он просто с катушек слетел, когда увидел пробные отпечатки.
I don't mind the chicken places, but the seafood makes me sick. Я не против местечек с курицей, но от морепродуктов меня просто тошнит.
Okay, but this is pretty hard work. ОК, но это не просто.
Bastoche was talented but Biscuit... a genius. Бастилец был хороший мастер, но Сухарик... просто ювелир.
I already talked to them, but it's just... Я уже говорила им, но просто...
You're just doing your job, but... Ты просто делаешь свое дело, но...
No, but this is great news. Нет, но... это просто шикарная новость.
Coupons for hugs, which are usually free, but this makes it official, which is so great. Купоны на объятия, которые обычно итак бесплатные, но это делает их официальными, что просто классно.
I just wanted to take a picture of you, but... Я просто хочу, чтобы у меня была твоя фотография, но...