Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
It's really very simple, but really very complicated. Это правда очень просто, но в действительности очень сложно.
For reversing disease, that's what it takes, but if you're just trying to be healthy, you have a spectrum of choices. Для предотвращения болезни, это определение верно, но если вы просто пытаетесь быть рздоровым, у вас множество вариантов.
That was easy, but then I made the decision, maybe arbitrary, Это было просто, но вслед за этим я принял решение, возможно, спорное.
Well, Dolly, I was always an utter dunce at maths, but even I can see these measurements are shaping up delightfully. Долли, я никогда не была сильна в цифрах, но даже я вижу, результаты измерений просто прекрасные.
In 2006, when British forces arrived here, it was just a scrap of desert with a few tents in, but now look. В 2006, когда британская армия прибыла сюда это был просто кусок пустыни с парой палаток, но посмотрите на это сечас.
So, what's needed is not just to limit claims, but actually create a dry ground of freedom. Поэтому нужно не просто ограничить иски, но и создать свободную зону.
And I just want to show you that I'm not just preaching, but I also practice. Я хочу показать, что я не просто даю наставления, я еще и применяю это на практике.
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так.
Actually, it's not so much that he got trapped, but he was living there under the house. На самом деле, мы не совсем его поймали, он просто жил под домом.
I thought that maybe you were somebody else, but you're not. Просто я подумал, что это кто-то другой звонит.
I wasn't riding a horse but a ferocious beast! Лошадь, на которой я ехала, просто свирепый зверь.
And I even think you love me, but you just don't know it yet. Я даже думаю, что ты любишь меня, просто ещё не знаешь об этом.
We managed, but sometimes those halls didn't seem exactly suited to the music I was making or had made. Мы выходили из положения, но иногда казалось, что эти залы просто не достаточно приспособлены к музыке, которую я создавал или создал раньше.
Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself. Конечно, не просто в воздухоплавании, но в самой жизни.
And it might seem like a simple idea, and it is, but the impact it can have on people's lives can be huge. Идея кажется простой, да так оно и есть, но её влияние на судьбы людей может быть просто поразительным.
It may be hard for your eye to see it, but it's easily found with our efficient algorithms. Вашему глазу, возможно, трудно различить его, но с использованием наших эффективных алгоритмов, это очень просто.
So I've been looking through the obituaries for last night and today, but I'm not finding anything. Просто, я просматривала некрологи, в течение прошлой ночи и сегодня, но я ничего не нашла.
Good, but we'd prefer it if you'd just leave them where you... Хорошо, но было бы лучше, если б ты просто оставил их там, где...
I just have to go to the bathroom, but you are not off the hook, mister. Мне просто нужно в ванную, Но ты все еще на крючке, мистер.
I really do, but I just don't like being away from Ricky on the weekends. Правда, скучаю, но я просто не хотела быть в далеке от Рикки все выходные.
I just wanted to get back on the way-back machine, but it's gone. Я просто хочу вернуться назад в машине времени, но всё уже ушло.
And normally, I would just tell him to get lost... but he's like real deal scary. В обычной ситуации я бы просто послала его подальше, но он правда меня пугает.
I know it's only been a week and you're under a lot of pressure, but if you could just give us some sort of idea as to... Знаю, прошла только неделя, и ты под огромным давлением, но если ты может просто дать нам немного идей, как...
I'm just one of the feds, you know, who tries to peg her, but by then, she's making for the corner. Я просто один из федералов, который попытался взять её но тут же она скрывается за углом.
I know that there are legal and business concerns, but please... please just think on it, Father. Я знаю, что здесь есть юридический и материальный аспекты, но пожалуйста... просто подумайте об этом, отец.