I mean, I love Turner, but, I just find this... overwhelming. |
Я хочу сказать, я люблю Тернера, но нахожу это просто... потрясающим. |
He said she could be adopted, but... he just wants to see her. |
Он согласился на её удочерение, но... он просто хочет её увидеть. |
I thought I'd feel better, but I just feel out of control. |
Я думала, что буду чувствовать себя лучше, но я просто теряю контроль. |
When the children were just missing, but now that they're dead... |
Когда дети просто пропали, но теперь, когда они мертвы... |
I expect the police will come looking for her, but you can just refer them to me. |
Думаю, её будут искать полицейские, но вы можете просто послать их ко мне. |
(Sighs) Usually I just fake it, but we can just skip that part. |
Обычно я просто претворяюсь, но мы можем пропустить эту часть. |
That's great, but you can't just leave a worm inside of him forever. |
Это великолепно, но вы не можете просто взять и оставить этого червя внутри него навсегда. |
I tried to get it away, but he just kept coming at me. |
Я пытался его отговорить, но он просто продолжал идти на меня. |
I expected the Mississippi to be cold, but this was ridiculous. |
Я ожидал, что Миссисипи будет холодной. но это была просто жуть. |
At first, she was pretty shy, but then she just blossomed. |
Сперва она немного стеснялась, но потом просто расцвела. |
It sucks, but I guess sometimes it's just not meant to be. |
Отстой, но я думаю иногда так просто не должно было быть. |
The traffic was murder but here I am. |
Дорога была просто убийственной, но я здесь. |
Some people are just thick but you put up with them. |
Некоторые люди просто толстые но их можно терпеть. |
This call, he's a nice guy but he just wants company. |
Этот вызов, он хороший парень, он просто хочет компанию. |
Not to kill or wound, but to destroy. |
Не для того, чтобы убить или ранить, а просто изуродовать. |
I did nothing but love that woman till the day you took her life. |
Я просто любил эту женщину до того как ты забрала её жизнь. |
Surely Cracken's death was nothing but a... dreadful accident. |
Конечно, смерть Крэкена была просто ужасным несчастным случаем. |
Okay, but, Collins, just remember, though. |
Хорошо, но, Коллинс, просто помни. |
I never intended to hide all this from you, but I was just... |
Я никогда не собирался скрывать всё это от тебя, но я был просто... |
I know, but Melissa's fantastic and... |
Я знаю, но Мелисса - просто чудо, и... |
Muirfield could've easily just killed him, but they didn't. |
Мьюрфилд могли просто убить его, но они этого не сделали. |
Thank you, but right now I'd simply like to be alone. |
Спасибо, но сейчас я просто хотел бы побыть один. |
Deliberately yes, but to advise you. |
Сознательно да, но это просто совет. |
Christine, dearest, just to hear you, but don't talk anymore. |
Кристина, любимая, просто послушай, ничего не говори. |
I know, but just let him have this one. |
Я знаю, но просто позволь ему попробовать. |