| I mean, I love Turner, but, I just find this... overwhelming. | Я хочу сказать, я люблю Тернера, но нахожу это просто... потрясающим. |
| He said she could be adopted, but... he just wants to see her. | Он согласился на её удочерение, но... он просто хочет её увидеть. |
| I thought I'd feel better, but I just feel out of control. | Я думала, что буду чувствовать себя лучше, но я просто теряю контроль. |
| When the children were just missing, but now that they're dead... | Когда дети просто пропали, но теперь, когда они мертвы... |
| I expect the police will come looking for her, but you can just refer them to me. | Думаю, её будут искать полицейские, но вы можете просто послать их ко мне. |
| (Sighs) Usually I just fake it, but we can just skip that part. | Обычно я просто претворяюсь, но мы можем пропустить эту часть. |
| That's great, but you can't just leave a worm inside of him forever. | Это великолепно, но вы не можете просто взять и оставить этого червя внутри него навсегда. |
| I tried to get it away, but he just kept coming at me. | Я пытался его отговорить, но он просто продолжал идти на меня. |
| I expected the Mississippi to be cold, but this was ridiculous. | Я ожидал, что Миссисипи будет холодной. но это была просто жуть. |
| At first, she was pretty shy, but then she just blossomed. | Сперва она немного стеснялась, но потом просто расцвела. |
| It sucks, but I guess sometimes it's just not meant to be. | Отстой, но я думаю иногда так просто не должно было быть. |
| The traffic was murder but here I am. | Дорога была просто убийственной, но я здесь. |
| Some people are just thick but you put up with them. | Некоторые люди просто толстые но их можно терпеть. |
| This call, he's a nice guy but he just wants company. | Этот вызов, он хороший парень, он просто хочет компанию. |
| Not to kill or wound, but to destroy. | Не для того, чтобы убить или ранить, а просто изуродовать. |
| I did nothing but love that woman till the day you took her life. | Я просто любил эту женщину до того как ты забрала её жизнь. |
| Surely Cracken's death was nothing but a... dreadful accident. | Конечно, смерть Крэкена была просто ужасным несчастным случаем. |
| Okay, but, Collins, just remember, though. | Хорошо, но, Коллинс, просто помни. |
| I never intended to hide all this from you, but I was just... | Я никогда не собирался скрывать всё это от тебя, но я был просто... |
| I know, but Melissa's fantastic and... | Я знаю, но Мелисса - просто чудо, и... |
| Muirfield could've easily just killed him, but they didn't. | Мьюрфилд могли просто убить его, но они этого не сделали. |
| Thank you, but right now I'd simply like to be alone. | Спасибо, но сейчас я просто хотел бы побыть один. |
| Deliberately yes, but to advise you. | Сознательно да, но это просто совет. |
| Christine, dearest, just to hear you, but don't talk anymore. | Кристина, любимая, просто послушай, ничего не говори. |
| I know, but just let him have this one. | Я знаю, но просто позволь ему попробовать. |