Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Too many people just take it, but us... Многие просто принимают то, что есть, но мы...
Sorry, but I just don't like the thought of... Извините, мне просто не нравится думать о...
Just remember my father may try and rule the world but yours will inherit the earth. Просто запомни, мой отец может править миром, а твой унаследует землю.
I know it looks bad, but she wants you to just keep going about your normal business. Я знаю, это выглядит ужасно, что она хочет, чтобы вы просто продолжали заниматься вашими обычными делами.
He would've just blown town, but he came back. Он бы просто свалил из города, а он вернулся.
No, but this is not a profession very seriously. Нет, просто я отношусь не слишком серьезно к этой профессии.
Excuse me... but I accidentally heard you making that phone call. Извините меня... просто я случайно услышал, как вы говорили по телефону.
Well, it was nothing but a gigantic false alarm. Нет, просто гигантская ложная тревога.
Okay, but Johnny's just an excuse for the greasers to act all gangster. Ладно, но Джонни просто имя для главаря банды.
I was just looking for someone, but no luck. Нет. Я просто искала кое-кого, но безуспешно.
Enough to know that his actions were not just a violation of the policy of his bank, but also of Swiss law. Достаточно знать, что его действия были не просто нарушением политики своего банка, но и швейцарского законодательства.
Just tell Elena thanks, but I'm not really up for a party tonight. Просто скажи Елене спасибо, но я не могу придти на эту вечеринку.
I think that's really awesome, but you don't have to change your life for her. Это просто прекрасно, но ты не должен из-за неё менять свою жизнь.
She sends her regards, but she was too excited to wait. Она желает всего наилучшего, но она просто не могла дождаться отправиться в путь.
Yes, but sometimes just being under suspicion is enough. Да, но иногда, достатчно просто находится под подозрением.
It's understandable, but you played right into his hands. Это можно понять, но вы играли просто по его нотам.
Heard all the stories, of course, but I guess I just wanted to see it for myself. Разумеется, все слышали эту историю, но я просто хотел увидеть всё своими глазами.
I know, but I just reread the script, and it totally sucks ducks. Я знаю, но я только что перечитала сценарий, и он просто отстой.
No, but you... It's the kind of thing you do so well. Просто у тебя такие разговоры получаются намного лучше.
You can't control your trouble, but just coming here at night, You're already starting to manage it. Ты не можешь контролировать свою Беду, но просто приезжая суда ночью, ты уже начинаешь управлять ей.
He's angry now but he will get over it. У него сейчас просто много энергии, но это пройдет.
I'll still be your friend, but I just... Я останусь твоим другом, но я просто...
I know it seems extreme, but your parents just want the right to enjoy you growing up-and to witness your achievements. Я знаю, это выглядит чрезмерным, но твои родители просто хотят права наслаждаться твоим взрослением и быть свидетелями твоих успехов.
It's awful, but I'm just not interested. Это ужасно, но мне это просто неинтересно.
Gun's quick, easy, but other ways to do this. Пистолетом легко и просто, но есть и другие способы.