No big deal, but you are looking at the face of a guy who just dominated his supervisor and landed a huge account. |
Ничего особенного, просто ты смотришь на человека, который только что победил своего начальника и закрыл отличную сделку. |
For you is it fixed, but a doorknob. |
По-вашему, это просто ручка? - Да. |
You're too close to it, but Amy has had a huge impact on you. |
С тобой не просто, Но Эми оказала большое влияние на тебя. |
He wrote me a letter to give her, just in case, explaining his reasons, but... I never needed it. |
Он дал мне письмо для неё, просто на всякий случай, объясняющее его мотивы, но... оно не понадобилось. |
The details I got were vague, but from what I can tell, this Mr. Wyman, I think, just doesn't want to deal with him. |
Подробности неясны, но, насколько я могу судить, этот мистер Вайман просто не хочет с ним возиться. |
I appreciate you trying to save the day and be all parental, but I just want to ice this thing and be alone, so... |
Я ценю твою попытку спасти положение и быть хорошим родителем, но я просто хочу покончить со всем этим и побыть одной, так что... |
'Cause I don't think that was your plan going in, but something made you go down. |
Просто я не думаю, что это был твой план - участвовать в этом, но что-то заставило тебя сделать это. |
We believed we were acting not just in the best interest of ourselves, but of the public as well. |
Мы верили, что не просто преследуем собственные интересы, но и защищаем других. |
I'm supposed to just file them away, but, well, you know me. |
Я просто должна была их рассортировать, но, ты же меня знаешь. |
Believe me, I wish that I could just wish away my feelings... but I can't. |
Поверь, я и сам хотел бы просто отмахнуться от своих чувств... но я не в силах этого сделать. |
Because I couldn't help but notice as you approached the strap on your attache case is not secure. |
Просто я не мог не заметить, когда вы подошли, что у вас ослаб ремешок на портфеле. |
I spent weeks trying to figure out why you would treat me I was just some random volunteer, or worse, but... now I understand. |
Я провела несколько недель, пытаясь понять, почему ты отнесся ко мне... как-будто я была просто каким-то случайным добровольцем или того хуже, но... теперь я понимаю. |
When he was sentenced to 14 years feared not being able to bear it, but it became very easy. |
Когда его приговорили к 14 годам тюрьмы, я боялась, что не выдержу, ...но на самом деле это оказалось так просто. |
You know, I mean, we can work together, no problem, but when it comes to basic human interaction, we seem to be off. |
Понимаешь, мы можем вместе работать, без проблем, но когда нужно просто общаться, все идет не так. |
You see, you think I've just been playing with my phone the whole time, but you're wrong. |
Вы думали, что все это время я просто играл в телефон но вы ошибались. |
Probably just bloat, but I thought you'd want to know, |
Вероятно, это просто вздутие, но я подумала, что ты захочешь знать, |
I wasn't planning on coming over, but I was driving around and I thought... |
Да я и не планировал, я просто разъезжал вокруг и подумал Мне всё равно, на сколько я занят. |
It's not only that he didn't pay the dues, but he's been taking loans in my name. |
Он не просто не платил по счетам, он даже брал ссуды от моего имени. |
I'm actually excited to have an entire summer With nothing to do but figure things out. |
Вообще-то я просто счастлива, что у меня впереди целое лето только для того, чтобы разобраться в себе. |
You put the words in my mouth but that won't make 'em come true. |
Я просто передал им твои слова, которые не факт, что окажутся правдой. |
I don't know, but you're just not. |
Не знаю, просто не заразились. |
They try, but just... after a while, it was just easier not to. |
Они пытаются, но просто через какое-то время стало проще просто не говорить. |
Your Honor, let the plaintiff present evidence that their client recorded "Thicky Trick" in that studio, but this is just innuendo. |
Ваша честь, пусть истец представит доказательства того, что их клиент записывал "Жирную шалаву" в той студии, иначе все это просто инсинуации. |
Listen, Ginny, I really appreciate you helping me out, but maybe I just need to accept my fate and balloon up. |
Послушай, Джинни, я очень благодарен тебе за то, что помогаешь мне выбраться, но наверное мне нужно просто смириться с судьбой и воспрянуть. |
She was just some girl who had a crush on him, but whom he hardly knew. |
Она просто влюбилась в него, но они были едва знакомы. |