| No, but I just wanted... | Нет, но я просто хотел... |
| I can't speak for all of my colleagues, but I'm just reporting facts. | Я не могу говорить за всех моих коллег, но я просто сообщаю факты. |
| I mean, we're just friends now, but I have a good feeling. | То есть, пока мы просто друзья, но у меня хорошее предчувствие. |
| Love Regina, but that's awesome. | Обожаю Реджину, но это просто здорово. |
| I think so, but sometimes we just hang out and say funny stuff. | Думаю да, но иногда мы просто зависаем тут и шутим обо всём. |
| I think that looks nice, but with this it would look great. | Неплохо, но вот с этим будет смотреться просто великолепно. |
| You might find that difficult, Brigadier, but I won't stand on formalities. | Это было бы не так просто, бригадир, но я не буду настаивать на формальностях. |
| Not easy, but we're making it work. | Это не просто, но делаем все, что в наших силах. |
| I might have to, but only to sleep. | Не исключено, но я буду просто спать. |
| I understand that you just wanted to help your people but your plan didn't work. | Я понимаю, что вы просто хотели помочь своему народу, но ваш план не сработал. |
| I don't know, but she said she just wants to talk to us. | Я не знаю, она просто сказала, что хочет поговорить с нами. |
| Yes, but we just did it as experiment. | Мы делали это просто в качестве эксперимента. |
| Yes I cried, because I was scared, but you simply have fun with the camera. | Да, я кричала, потому что я испугалась, а ты просто напросто развлекаешься со своей камерой... |
| Not easy, but in the mikvah with living water. | Не просто, а в микву с живой водой. |
| I'm not supposed to wear anything but a habit. | Мне нельзя носить мирское, просто это привычка. |
| Lex is nothing but a name in there. | Лекс для нас это просто имя. |
| Georges, I'm yours, but watch out. | Джордж, я и так твоя, просто поосторожнее. |
| This may be a surprise, but the Culpers weren't just a treasure hunt to me. | Возможно, это станет сюрпризом, но Кульперы не были для меня просто охотой за сокровищами. |
| It's a dance, but you just walk backward. | Это танец, но ты просто идешь назад. |
| Recently, Wick was fired, but obviously he's more than an employee. | Недавно уволили Уика, но он не просто рабочий. |
| Okay? Now, we've done everything we can, but she's just... | Мы сделали все возможное, но она просто... |
| I just used to go there, but not recently... | Просто проходил мимо, но не недавно... |
| I'm trying to punish a fraud, but I just might be wasting my time. | Я пытаюсь наказать обманщика, но, может, я просто трачу своё время. |
| I'm not doing anything but talking to you. | Я ничего не делаю, я просто разговариваю с вами. |
| Yes, but it would save time if you just answered. | Да, но будет быстрее если вы просто ответите. |