After my daughter Hannah was born, it was parttime but sometimes it was just paperwork. |
После рождения дочери, Ханны, работала на полставки, но... порой просто бумагами занималась. |
When you are no longer looking for reasons to live... but can simply be. |
Когда вы больше не ищите причин для жизни но просто живете. |
I'll try to make it home this weekend, but with the strategy meetings, it's just... |
Я постараюсь сделать это дома на этих выходных, но стратегические встречи, это просто... |
Cutter's always been eccentric, but I'm beginning to think he's just plain deranged. |
Каттер всегда был своеобразным, но сейчас я начинаю думать, что он просто псих. |
It's probably cornball or romantic, I know but there's times when I want to just disappear. |
Знаешь, у меня есть одна фантазия, возможно, это пошло и романтично, я знаю, но иногда мне хочется просто исчезнуть. |
Been watching your game for a month, but that story right there, just clenched it. |
Следил за твоей игрой целый месяц, но этот монолог - просто шедевр. |
I was only supposed to pass them on but she just threw them away. |
Я просто должен был их передать, а она взяла и выбросила. |
I had the money, but I just needed a break from you. |
У меня были деньги, мне просто надо было отдохнуть от тебя. |
You know, we used to date, but now we're friends. |
Знаешь, мы раньше встречались, а теперь просто друзья. |
You couldn't help but like him. |
Его просто невозможно было не любить. |
You never did nothing but try to love me and I wouldn't... |
Ты никогда не делала ничего плохого, просто пыталась любить меня... |
I'm not explaining on her behalf but I need to know what really happened. |
Я её не оправдываю, просто пытаюсь понять, что случилось на самом деле. |
That's a fact, but a murder like this It's barbaric. |
Но убивать таким образом - просто унизительно. |
I'm sorry, Jacob, but I'm just not quite ready to sacrifice Teal'c. |
Прости, Джэйкоб, но я просто совсем не готов пожертвовать Тилком. |
Not yet, but the replicators down here just froze. |
Еще нет, но репликаторы здесь внизу просто замерли. |
She just woke up, but I'm going to put her back to sleep. |
Она просто проснулась, но я собираюсь её снова уложить. |
It's generally been regarded as legend, but Charlie seems to possess this power. |
Обычно это считают просто легендой, Но, похоже, что Чарли обладает такими возможностями. |
Me just a bit, but not really... |
Я просто немного, но не совсем... |
I called her name a couple of times, but she just lay there. She... |
Я позвала её несколько раз, но она просто лежала там. |
Maybe they can't find it, but I have an ulcer. |
Они просто не могут её найти, но она у меня есть. |
As usual, she was trying to act tough... but anybody could see it was paper-thin. |
Как обычно, ей хотелось быть грубой... но каждый бы смог понять, что это все просто напыщенность. |
No disrespect, but we simply do not have time. |
Прошу прощения, но у нас просто нет времени. |
It's just been a long time... since anybody but Harry's touched me like that. |
Просто уже долгое время... никто кроме Гарри так до меня не дотрагивался. |
I am very sorry, but I simply cannot let that woman's daughter join the choir. |
Очень сожалею, но я просто не могу позволить дочери этой женщины петь в хоре. |
This issue is so complicated, but... mmaybe we shhhould just let Kenny go in peace. |
Всё так сложно, что... может быть, нужно просто позволить Кенни умереть. |