Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
After my daughter Hannah was born, it was parttime but sometimes it was just paperwork. После рождения дочери, Ханны, работала на полставки, но... порой просто бумагами занималась.
When you are no longer looking for reasons to live... but can simply be. Когда вы больше не ищите причин для жизни но просто живете.
I'll try to make it home this weekend, but with the strategy meetings, it's just... Я постараюсь сделать это дома на этих выходных, но стратегические встречи, это просто...
Cutter's always been eccentric, but I'm beginning to think he's just plain deranged. Каттер всегда был своеобразным, но сейчас я начинаю думать, что он просто псих.
It's probably cornball or romantic, I know but there's times when I want to just disappear. Знаешь, у меня есть одна фантазия, возможно, это пошло и романтично, я знаю, но иногда мне хочется просто исчезнуть.
Been watching your game for a month, but that story right there, just clenched it. Следил за твоей игрой целый месяц, но этот монолог - просто шедевр.
I was only supposed to pass them on but she just threw them away. Я просто должен был их передать, а она взяла и выбросила.
I had the money, but I just needed a break from you. У меня были деньги, мне просто надо было отдохнуть от тебя.
You know, we used to date, but now we're friends. Знаешь, мы раньше встречались, а теперь просто друзья.
You couldn't help but like him. Его просто невозможно было не любить.
You never did nothing but try to love me and I wouldn't... Ты никогда не делала ничего плохого, просто пыталась любить меня...
I'm not explaining on her behalf but I need to know what really happened. Я её не оправдываю, просто пытаюсь понять, что случилось на самом деле.
That's a fact, but a murder like this It's barbaric. Но убивать таким образом - просто унизительно.
I'm sorry, Jacob, but I'm just not quite ready to sacrifice Teal'c. Прости, Джэйкоб, но я просто совсем не готов пожертвовать Тилком.
Not yet, but the replicators down here just froze. Еще нет, но репликаторы здесь внизу просто замерли.
She just woke up, but I'm going to put her back to sleep. Она просто проснулась, но я собираюсь её снова уложить.
It's generally been regarded as legend, but Charlie seems to possess this power. Обычно это считают просто легендой, Но, похоже, что Чарли обладает такими возможностями.
Me just a bit, but not really... Я просто немного, но не совсем...
I called her name a couple of times, but she just lay there. She... Я позвала её несколько раз, но она просто лежала там.
Maybe they can't find it, but I have an ulcer. Они просто не могут её найти, но она у меня есть.
As usual, she was trying to act tough... but anybody could see it was paper-thin. Как обычно, ей хотелось быть грубой... но каждый бы смог понять, что это все просто напыщенность.
No disrespect, but we simply do not have time. Прошу прощения, но у нас просто нет времени.
It's just been a long time... since anybody but Harry's touched me like that. Просто уже долгое время... никто кроме Гарри так до меня не дотрагивался.
I am very sorry, but I simply cannot let that woman's daughter join the choir. Очень сожалею, но я просто не могу позволить дочери этой женщины петь в хоре.
This issue is so complicated, but... mmaybe we shhhould just let Kenny go in peace. Всё так сложно, что... может быть, нужно просто позволить Кенни умереть.