I mean, he's got motive out the Ying Yang, but I'm light on facts. |
У него просто офигительный мотив, но мне не хватает фактов. |
No, but that's just a difference - |
Нет, но это просто различие - |
And I feel bad for her, but Geoff and me, we just can't live without each other. |
Я сочувствую ей, но Джефф и я, мы просто не можем жить друг без друга. |
Some will be a snap, but there are a few tricky ones, like tumor number eight. |
Некоторые будет очень просто вырезать, но есть и сложные, например, номер 8. |
I don't know what that is, but... that is disgusting. |
Понятия не имею, что это такое, но это... просто отвратительно. |
I'm trying to get out of it, but when people like Lionel Luthor have you they don't want to let go. |
Потом я пыталась покончить с этим, но когда такие люди, как Лайонел Лутор, получают тебя они так просто тебя не отпустят. |
No, I mean we were startled for a few seconds, but then the whole company just opened up on him. |
Я имею ввиду, что мы несколько минут были просто ошарашены, ну а после уже всем отрядом шарахнули по нему. |
Look, I'd like to help and all, but I just don't think so. |
Поймите, я бы хотел помочь и все такое, но просто я не уверен. |
Not that any of you will wait till the last minute but just a friendly reminder: your poetry presentation is due begin tomorrow. |
Я, конечно, знаю, что каждый из вас будет ждать до последней минуты, но просто дружеское напоминание, презентация поэм начинается с завтрашнего дня. |
We simply haven't found the miracle fuel yet to replace petroleum, but we'll eventually get there if government gets out of the way. |
Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги. |
I kept telling him "no," but he just kept on going. |
Только повторяла ему "нет", но он просто продолжал делать свое дело. |
I know our apartment looks really depressing, but it's just 'cause my dad never asks for a raise. |
Я знаю, наша квартира выглядит очень уныло, но это просто потому, что мой папа никогда не просит прибавки к зарплате. |
Just a couple of planks, but I'm glad you're all here to help us celebrate that. |
Просто пара досок, но я рад, что вы все здесь и отмечаете это вместе с нами. |
Not just unlocked, but actually open? |
Не просто открыты, а распахнуты? |
Well, it's sort of the foundation of any healthy marriage, but I did bring it up. |
Ну, это как бы основа для любого здорового брака, я просто ее напомнил. |
Well, don't try, but believe me, he hasn't. |
Не пытайся, просто верь мне, он не убивал. |
He should be at home, but he won't answer the phone. |
Думаю, он дома, просто трубку не снимает. |
I know you're hurting but I need you to sing. |
Знаю, вы еще не оправились, но вы просто обязаны выступать. |
Listen, I got to do this paid webcam thing in my room, but if you have any other questions, just ask your roommate Sam. |
Слушай, я пойду в свою комнату проводить кое-какие съемки, но если у тебя есть ещё вопросы, просто спроси у соседки Сэм. |
It's time to stop running, but for now, let's enjoy this for a little while longer. |
Пора перестать убегать, но сейчас давай просто насладимся этим моментом. |
I hate myself for saying this, but... I just don't know if I could bear to be alone tonight. |
Сама себя ненавижу за эти слова, но... я просто не знаю, как смогу пережить эту ночь в одиночестве. |
My whole plan was to have a genuine shot at us being together, but you, apparently, were just using me. |
Мой полный план заключался в том, чтобы у нас была ещё одна попытка, но ты, судя по всему, просто меня использовала. |
Mr. Gaines said it was a formality, that the execution would be stayed again, but... |
Мистер Гинес, сказал, что это просто формальность, Эта казнь состоится снова, но... |
A year ago, I would have been terrified to ask out a girl like her, but these days, I've learned you just got to go for it. |
Год назад я ужасно боялся бы пригласить такую девушку на свидание, но сейчас я понял, что нужно просто спросить. |
You just have to know where to look, but only some of us can see how the pieces fit together. |
Просто нужно знать, где искать, но только немногие могут увидеть общую картину. |