Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I mean, he's got motive out the Ying Yang, but I'm light on facts. У него просто офигительный мотив, но мне не хватает фактов.
No, but that's just a difference - Нет, но это просто различие -
And I feel bad for her, but Geoff and me, we just can't live without each other. Я сочувствую ей, но Джефф и я, мы просто не можем жить друг без друга.
Some will be a snap, but there are a few tricky ones, like tumor number eight. Некоторые будет очень просто вырезать, но есть и сложные, например, номер 8.
I don't know what that is, but... that is disgusting. Понятия не имею, что это такое, но это... просто отвратительно.
I'm trying to get out of it, but when people like Lionel Luthor have you they don't want to let go. Потом я пыталась покончить с этим, но когда такие люди, как Лайонел Лутор, получают тебя они так просто тебя не отпустят.
No, I mean we were startled for a few seconds, but then the whole company just opened up on him. Я имею ввиду, что мы несколько минут были просто ошарашены, ну а после уже всем отрядом шарахнули по нему.
Look, I'd like to help and all, but I just don't think so. Поймите, я бы хотел помочь и все такое, но просто я не уверен.
Not that any of you will wait till the last minute but just a friendly reminder: your poetry presentation is due begin tomorrow. Я, конечно, знаю, что каждый из вас будет ждать до последней минуты, но просто дружеское напоминание, презентация поэм начинается с завтрашнего дня.
We simply haven't found the miracle fuel yet to replace petroleum, but we'll eventually get there if government gets out of the way. Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги.
I kept telling him "no," but he just kept on going. Только повторяла ему "нет", но он просто продолжал делать свое дело.
I know our apartment looks really depressing, but it's just 'cause my dad never asks for a raise. Я знаю, наша квартира выглядит очень уныло, но это просто потому, что мой папа никогда не просит прибавки к зарплате.
Just a couple of planks, but I'm glad you're all here to help us celebrate that. Просто пара досок, но я рад, что вы все здесь и отмечаете это вместе с нами.
Not just unlocked, but actually open? Не просто открыты, а распахнуты?
Well, it's sort of the foundation of any healthy marriage, but I did bring it up. Ну, это как бы основа для любого здорового брака, я просто ее напомнил.
Well, don't try, but believe me, he hasn't. Не пытайся, просто верь мне, он не убивал.
He should be at home, but he won't answer the phone. Думаю, он дома, просто трубку не снимает.
I know you're hurting but I need you to sing. Знаю, вы еще не оправились, но вы просто обязаны выступать.
Listen, I got to do this paid webcam thing in my room, but if you have any other questions, just ask your roommate Sam. Слушай, я пойду в свою комнату проводить кое-какие съемки, но если у тебя есть ещё вопросы, просто спроси у соседки Сэм.
It's time to stop running, but for now, let's enjoy this for a little while longer. Пора перестать убегать, но сейчас давай просто насладимся этим моментом.
I hate myself for saying this, but... I just don't know if I could bear to be alone tonight. Сама себя ненавижу за эти слова, но... я просто не знаю, как смогу пережить эту ночь в одиночестве.
My whole plan was to have a genuine shot at us being together, but you, apparently, were just using me. Мой полный план заключался в том, чтобы у нас была ещё одна попытка, но ты, судя по всему, просто меня использовала.
Mr. Gaines said it was a formality, that the execution would be stayed again, but... Мистер Гинес, сказал, что это просто формальность, Эта казнь состоится снова, но...
A year ago, I would have been terrified to ask out a girl like her, but these days, I've learned you just got to go for it. Год назад я ужасно боялся бы пригласить такую девушку на свидание, но сейчас я понял, что нужно просто спросить.
You just have to know where to look, but only some of us can see how the pieces fit together. Просто нужно знать, где искать, но только немногие могут увидеть общую картину.