| So you may not see it, but trust me. | Так что, если ты не понимаешь, просто поверь мне. |
| No one back there but my duffel bag. | Ничего, просто у меня есть правила. |
| I'll get more, but I was showing a house. | Будут еще, просто я показывала дом. |
| Hard to argue with that logic, but just tell him. | Трудно спорить с такой логикой, просто скажи ему. |
| Drink that but don't swallow it, just hold it in your mouth. | Выпить, но не глотать, просто держать ее во рту. |
| It's simple stuff, but she's very down-to-earth. | Всё довольно просто, но она настоящий гений. |
| I know, sorry, but this place is a dump. | Знаю, извини, но это место просто дыра. |
| I know you're just doing your job, but police have been here all week. | Знаю, вы просто делаете свою работу, но полиция толчется здесь всю неделю. |
| Her sleeves might be a little short, but we'll just buy her longer gloves. | Рукава у нее может быть коротки но мы просто купим ей длинные перчатки. |
| Rick starts to clap, but Tim doesn't do anything, he just watches. | Рик начинает прихлопывать, но Тим не делает ничего, он просто смотрит. |
| Sure, but they're just false fronts. | Конечно, но все они - просто фальшивки. |
| I was warned that Jack was nothing but a self-absorbed user. | Меня предупреждали, что Джек просто эгоцентричный потребитель. |
| And it may look like zombies destroyed it, but that's actually just Garland. | Выглядит он так, будто его зомби разрушили, но это просто Гарланд. |
| Well, I was just dealing with some home issues, but that's all taken care of now. | Я просто решала некоторые домашние проблемы, но сейчас все в порядке. |
| We were told not to interrupt her, but I just... | Нам сказали не мешать ей, но я просто... |
| That's great progress, Dad, but just... | Это большой прогресс, папа, но просто... |
| They're called shooting stars but they are really meteorites or bits of rock... | Их называют падающими звездами но на самом деле это метеориты или просто камешки... |
| She's very poor and humble, but everybody cares for her. | Она живет скромно, очень просто, но к ней здесь все хорошо относятся. |
| Sorry, but I just have to call you on this. | Извини, но я просто должен высказать тебе это. |
| I'm just going by the picture, but clouds. | Просто ориентируясь на картинку - облака. |
| I know, but it... just sort of happened. | Я знаю, просто... так получилось. |
| I know it's a lot to ask, but Zoila doesn't approve of this marriage. | Понимаю, я прошу о многом, просто Зойла не одобряет этот брак. |
| Drew, all your friends, you're nothing but a bunch of criminals. | Дрю, все ваши друзья просто кучка преступников. |
| Well, it's not but I'm still mad about it. | Ну, никак, просто я все еще злюсь из-за этого. |
| I was mildly sarcastic, but under the circumstances I was astonishingly restrained. | Просто немного саркастичен, может быть, но в данной ситуации предельно сдержан. |