Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
So you may not see it, but trust me. Так что, если ты не понимаешь, просто поверь мне.
No one back there but my duffel bag. Ничего, просто у меня есть правила.
I'll get more, but I was showing a house. Будут еще, просто я показывала дом.
Hard to argue with that logic, but just tell him. Трудно спорить с такой логикой, просто скажи ему.
Drink that but don't swallow it, just hold it in your mouth. Выпить, но не глотать, просто держать ее во рту.
It's simple stuff, but she's very down-to-earth. Всё довольно просто, но она настоящий гений.
I know, sorry, but this place is a dump. Знаю, извини, но это место просто дыра.
I know you're just doing your job, but police have been here all week. Знаю, вы просто делаете свою работу, но полиция толчется здесь всю неделю.
Her sleeves might be a little short, but we'll just buy her longer gloves. Рукава у нее может быть коротки но мы просто купим ей длинные перчатки.
Rick starts to clap, but Tim doesn't do anything, he just watches. Рик начинает прихлопывать, но Тим не делает ничего, он просто смотрит.
Sure, but they're just false fronts. Конечно, но все они - просто фальшивки.
I was warned that Jack was nothing but a self-absorbed user. Меня предупреждали, что Джек просто эгоцентричный потребитель.
And it may look like zombies destroyed it, but that's actually just Garland. Выглядит он так, будто его зомби разрушили, но это просто Гарланд.
Well, I was just dealing with some home issues, but that's all taken care of now. Я просто решала некоторые домашние проблемы, но сейчас все в порядке.
We were told not to interrupt her, but I just... Нам сказали не мешать ей, но я просто...
That's great progress, Dad, but just... Это большой прогресс, папа, но просто...
They're called shooting stars but they are really meteorites or bits of rock... Их называют падающими звездами но на самом деле это метеориты или просто камешки...
She's very poor and humble, but everybody cares for her. Она живет скромно, очень просто, но к ней здесь все хорошо относятся.
Sorry, but I just have to call you on this. Извини, но я просто должен высказать тебе это.
I'm just going by the picture, but clouds. Просто ориентируясь на картинку - облака.
I know, but it... just sort of happened. Я знаю, просто... так получилось.
I know it's a lot to ask, but Zoila doesn't approve of this marriage. Понимаю, я прошу о многом, просто Зойла не одобряет этот брак.
Drew, all your friends, you're nothing but a bunch of criminals. Дрю, все ваши друзья просто кучка преступников.
Well, it's not but I'm still mad about it. Ну, никак, просто я все еще злюсь из-за этого.
I was mildly sarcastic, but under the circumstances I was astonishingly restrained. Просто немного саркастичен, может быть, но в данной ситуации предельно сдержан.