Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I mean, Ben will definitely fire me, but I'll just get another job. Думаю, Бен точно меня уволит, но я просто найду другую работу.
You know, but with your mom being sick, it just didn't seem important. Но из-за болезни твоей мамы, это просто казалось не важным.
They're more than dating but not yet engaged. Они не просто встречаются, но еще не помолвлены.
He was once a great man, but now he's just holding you back. Он был Великим человеком, но сейчас он просто пытается вернуть тебя назад.
Nico just wants to fit in, but he's caught between two worlds. Нико просто хотел быть как все, но был где-то между двумя мирами.
Just... having my worst fear realized, but... Просто... мой самый страшный страх осуществился, но...
You see them, but most of the time you just walk on by. Их можно видеть, но чаще просто проходишь мимо.
Profits should be lucrative, but as always, not 100% certain. Прибыли просто громадные, но стопроцентной уверенности нет.
It's not their fault but sometimes I hate them. Они, конечно, не виноваты, но я иной раз просто их ненавижу.
It's not much but I thought, you know... Не абы что, но я просто подумала, понимаете...
I'm trying to write but just drawing a blank. Я пытаюсь писать, но просто рисую на пустом листе.
Julian was great, but I'm just... Джулиан был великолепен, а я просто...
We realized the show's about transformation, but we just hadn't actually said it yet. Мы поняли, что шоу о трансформации, Мы просто не сказали об этом напрямик.
No, but I'd like to find out why a good policeman could get mad and become a criminal. Нет, я просто хочу понять, почему хороший полицейский может потерять голову и стать преступником.
I thought it was just a coat but there he was. Я думал, здесь просто куртка, а это он.
And I guess for superstitious people it provides a little comfort, but it doesn't exist. И я догадываюсь для суеверных людей это дает какое-то утешение но оно просто не существует.
I'm George but everyone calls me Mihi. Я Джордж, но все зовут меня просто Михи.
Although the outside may have changed, but deep inside the heart is not that easy to change. Хоть снаружи они и могут поменяться, но глубоко в сердце не так просто измениться.
I definitely could have said something, but I guess I just... Я точно могла что-то сказать, но, наверное, я просто...
It's essentially a pen, but... only our top people get one of these. В сущности это просто ручка, но... только наши лучшие кадры получают такую.
Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess. Хорошо, эта программа предложит нам статистическую возможность для каждого места, но по сути это просто предположение компьютера.
I'm just a moving part, but I've kept it going on my own. Я просто движущаяся часть, но я продолжаю двигаться самостоятельно.
Nobody likes to torture, but security is more important than moral scruples, and the laws will simply have to be adjusted or finessed. Никто не любит пыток, но безопасность важнее нравственных сомнений, а законы просто придётся скорректировать или обойти.
China's rulers may have stalled democratic trends for now, but the current strategy has, perhaps, merely delayed the inevitable. Китайское правительство приостановило демократические тенденции на данные момент, но нынешняя стратегия, возможно, просто отсрочила неизбежное.
They simply use SMS, a basic technology, but that happens to be the most reliable and most widely available around the world. Они просто используют СМС, базовую технологию, которая оказывается самой надёжной и наиболее широко распространённой во всём мире.