I mean, I would be insane not to take the job, but I'm just having some trouble thinking about leaving Pawnee. |
В смысле, будет безумием не согласиться, но просто мне немного трудно думать о том, чтобы покинуть Пауни. |
I have a lot of questions, but I'm a little amped up right now, so I'll probably just hang up. |
У меня много вопросов, но я сейчас немного взволнована, так что, наверное, я просто отключусь. |
It's slim pickings, but there are still a few clubs recruiting. |
Это не просто, но ещё осталось несколько клубов, в которые можно вступить. |
Sorry I couldn't get here any sooner, but we've really been swamped. |
Извините, я ненадолго, но мы просто завалены звонками. |
Just my scientific hypothesis, but all these roaches, I'd say we're being led to the Horseman of Pestilence. |
Просто моя научная гипотеза, но все эти тараканы, я бы сказала, что нам указывают на Всадника Мора. |
Look, it may have been easy to find that clock, but it's not like there's a link to send them an e-mail. |
Найти счётчик оказалось просто, но там нет адреса, чтобы отправить письмо. |
I'm sorry, but I'm obliged to report something like this, I can't just... |
Извините, но я обязана сообщать о подобном, я не могу просто... |
I wanted it to be different, but you just keep failing. |
Я хотел, чтобы это было по-другому, Но ты просто неудачник |
You'll have to examine it in a secure military facility where I can keep an eye on you, - but that's just... regulation. |
Вы сможете изучить письмена на охраняемой военной зоне, где я смогу приглядывать за вами, но это просто мера предосторожности. |
Other two were just kids but big for their age, you know? |
Остальные это просто дети, но довольно большие для своего возраста, понимаете? |
Stan, look, I'm as risk-averse as the next guy, but you're just quitting. |
Стэн, смотрите, я такой же противник риска, как и все, но вы просто бросаете всё. |
You think they could just turn down their hearing aid, pull out their teeth, and leave me alone, but... |
Думаете, они могли бы просто выключить свой слуховой аппарат, вытащить свои зубы и оставить меня в покое, но... |
I mean, we've been friends for so long, but we just had this one magical night, and we couldn't deny our feelings any longer. |
Мы так долго просто дружили, но потом была одна потрясная ночь, и нам пришлось признать свои чувства. |
You know, I'm not moaning... but I prefer sausage to eel. |
Просто он хотел сказать, что больше любит сосиски с чесноком. |
It's only in case anyone asks, but no one will. |
Просто скажешь так, если кто-нибудь спросит. |
Sorry, but you're just not really acting like I'm someone you'd want to get a drink with. |
Просто ты не ведешь себя как человек, который хочет со мной выпить. |
This might seem a little awkward, but I just want to make sure I'm not stepping on any toes. |
Это может показаться неуместным, но я просто хотела убедиться, что я не иду по чужим головам. |
I can see you've gone to a lot of trouble, dude, but I just... |
Я вижу у тебя дохрена проблем чувак, но я просто... |
You know, there's this old t-shirt of yours that I sleep in, but it stopped smelling like you ages ago, and I just can't... |
Ты знаешь, здесь была твоя старая футболка в которой я спала, но она давно перестала тобой пахнуть, и я просто не могу... |
There was just never enough there for me to make a case to get him reinstated, but you tell him... |
У меня просто недостаточно улик, чтобы доказать его невиновность и восстановить. но скажи ему... |
Now, I've been where you are, I know how you feel, but sometimes the best thing is just to walk away. |
Я был на твоём месте, я знаю что ты чуствуешь, но иногда лучше просто уйти. |
I did what I did not to slight you, but because I loved another. |
Я не хотел оскорбить вас своим поступком, но я просто полюбил другую. |
I mean, I know it's a ridiculous little local thing, but it might be fun to get out there and contribute. |
В смысле, я знаю, что это просто нелепые местные мелочи, но это может быть забавно, вылезти отсюда и внести свой вклад. |
I felt terrible, but after a couple of months, I just kind of realized she wasn't right for me. |
Я чувствовал себя ужасно, но через пару месяцев я просто как-то вдруг понял, что она не для меня. |
It would be a pretty bold move to just force myself into Ricky's apartment, but I might give it a try. |
Это был бы довольно смелый шаг с моей стороны просто переехать в квартиру к Рикки, но я должна попробовать. |