Everybody kept telling me that farmers wanted insurance, but our prime customers simply weren't buying. |
Все твердили, что фермеры хотели застраховаться, но клиенты просто не покупали. |
I should unpack, but I just can't. |
Мне нужно распаковать вещи, но я просто не могу. |
Had some wine at April's, but I'm just exhausted. |
Выпила немного вина у Эйприл, но я просто обессилена. |
I was upset about Scott, but now I know that you were just protecting me. |
Я была расстроена из-за Скотта, но сейчас я понимаю, что ты просто пыталась меня защитить. |
Those Kappa sisters were nothing but a distant memory. |
Эти сестры Каппа просто давнее воспоминание. |
Maybe she was trying to get my attention, but I think... |
Может, она просто пыталась привлечь мое внимание, но я думаю... |
I wanted to say goodbye, but I just didnt know how. |
Я хотела попрощаться, но я просто не знала, как. |
Many thought that it was just impossible to make an AIDS vaccine, but today, evidence tells us otherwise. |
Многие думали, что сделать вакцину против СПИДа просто невозможно, но сегодня факты свидетельствуют о противном. |
I know it's easy to forget, but come on. |
Понимаю, об этом просто забыть, но всё же. |
I'm sorry, but it's not healthy to suppress a post-infectious cough. |
Простите, но не так просто подавить проходящий кашель. |
Okay, but we just wanted a chance to talk to you and your kids separately. |
Но мы просто хотели поговорить с вами и вашими детьми отдельно. |
Not really, but I'm not that into poetry. |
Не совсем, но я просто не так люблю поэзию. |
You could just hang it as a bed sheet, but again, the computation of all the physics gives you the aerodynamic shape. |
Можете просто повесить его как покрывало, но, опять-таки, все физические вычисления дают вам аэродинамическую форму. |
They represent an unending regress which goes on not just very far, but forever. |
Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно. |
Not just to develop, but to pave over eight graves. |
Не просто для застройки, а для демонтажа восьми могил. |
And there is also a potential for illumination, but that balance has to be found. |
В ней есть позитивный потенциал, просто нужно найти баланс между ними. |
In one year, your firm will be nothing but an empty floor in an office building. |
Через год ваша фирма станет просто пустым этажом в офисном здании. |
Groups like Buildsafe UAE have emerged, but the numbers are simply overwhelming. |
Появляются такие группы как Buildsafe UAE Но цифры просто ошеломляющие. |
I'm just data-gathering, but I'm open to your ideas. |
Я просто собираю данные, но я открыт вашим идеям. |
Sometimes it's garbage, but the press is snowed. |
Иногда, это просто мусор, но газеты в восторге. |
Yes, but most people just call me the Doctor. |
Да, но многие просто называют меня Доктором. |
She has a pretty serious leg fracture, but she's okay, just a little shaken up. |
У неё довольно серьёзный перелом ноги, но с ней всё в порядке, просто немного напугана. |
I'm flattered, Cat, but I just moved here. |
Я польщена, Кэт. но я просто переехала сюда. |
I hear you, but I'm just doing my job here. |
Я это слышал, но я просто занимаюсь своим делом. |
I'm just an impartial bunny, but I think Ann sucks. |
Я просто беспристрастный кролик, но мне кажется, что Энн - отстой. |