I like to think my parents loved me very much, but just didn't have the means to properly care for me. |
Мне хочется думать, что родители меня очень любили, но просто не имели возможности обо мне заботиться. |
I know, but this is crazy. I know. |
Я знаю, но это просто безумие. |
I would encourage you, but you are going to church just so that you can "get with" Grace Bowman. |
Я бы тебя поддержала, но ты идешь туда просто, чтобы подцепить Грейс Боумэн. |
Maybe it's the doctor's appointment, or everything else that's happening, but that news just kind of upset me. |
Может это посещение врача, или все что с этим связано, но эти новости меня просто расстраивают. |
They told me I could go home but I just want to get it over with. |
Они сказали мне что я могу идти домой, но я хочу просто покончить с этим. |
Claudia Joy does her best to hide it, but I know this dialysis has been hell on her. |
Клаудия Джой делает все, чтобы скрыть это, но я знаю, что этот диализ для нее просто ад. |
Note that the 3V, 4V-U, and 5V-EU do not refer to the number of valves in the engine but simply denote model names in the Toyota V engine range. |
Названия 3V, 4V-U и 5V-EU не показывают число клапанов в двигателе, а просто указывают на модель двигателя в серии двигателей Toyota V. В 1971 году стал доступен автоматический климат контроль, что для того времени было инновационной особенностью автомобиля. |
Please don't ask me, but I simply can't. |
Почему? Прошу, не спрашивай, я просто не могу. |
It was just pain pills for his shoulder, but we had a talk, and he has totally stopped taking them. |
Это просто болеутоляющие от боли в плече, мы поговорили и он перестал их принимать. |
You might thk I'm just a kid, but I'm not stCFid. |
Возможно, ты думаешь, что я просто ребенок. |
No, but usually we go on the roof and shout, |
Нет, просто обычно нам приходится лезть на крышу и кричать, |
As soon as she arrives, do not just give her two kisses but embrace her with strength. |
Когда она придёт, не целуй её два раза, просто обними . |
This might be nothing, but this one was calling in for a support team during the firefight. |
Просто один из этих парней во время стрельбы вызывал подкрепление. |
Somebody said world peace was in our hands, but all I did was play Ping-Pong. |
Кто-то сказал, что мир на планете в наших руках, Но я просто играл в пинг-понг. |
It's probably only concussion, but if there's anything I can do. |
Возможно, что у вас просто сотрясение, но если я могу для вас что-то сделать... |
Yes, I know, but I just... |
Да, знаю, но я просто... |
Everyone was gunning for Sasha, but he was like rubber, it all just bounced right off him. |
Каждый охотился за Сашей, но он был похож на резину, все это просто отскочило прямо от него. |
Just so you know, it might be getting a lot of attention from the media but it will never happen. |
Просто, чтобы вы знали, хотя это может привлечь большое внимание со стороны прессы, но этому не быть. |
I wanted to just move on, forget it ever happened, but you couldn't. |
Я хотел, чтобы ты забыла про это, но ты просто не смогла. |
I told the nurse, but she said that my milk hadn't come in and I should keep trying. |
Я рассказала медсестре, но она казала, что просто мое молоко не усвоилось, и я должна продолжать пробовать. |
This bunch of ignorant have no idea about a ship I understand, but there is also half of you do not conceive. |
Я понимаю, что они кучка безответственных детей, но не пойму, почему ты участвовала в этом, просто не укладывается у меня в голове. |
I wish I could tell you what to do but I just can't. |
Хотел бы я посоветовать тебе, что делать, но я просто не могу. |
'I mean, you have to get old up to a point, but that's ridiculous. |
'Всмысле, нужно становиться стареть до определённого момента, но это просто смешно. |
It's not easy, but it is the best thing we can do for Marcus now. |
Это не просто, но сейчас это самое лучшее, что мы можем сделать для Маркуса. |
I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream. |
Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон. |