Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I like to think my parents loved me very much, but just didn't have the means to properly care for me. Мне хочется думать, что родители меня очень любили, но просто не имели возможности обо мне заботиться.
I know, but this is crazy. I know. Я знаю, но это просто безумие.
I would encourage you, but you are going to church just so that you can "get with" Grace Bowman. Я бы тебя поддержала, но ты идешь туда просто, чтобы подцепить Грейс Боумэн.
Maybe it's the doctor's appointment, or everything else that's happening, but that news just kind of upset me. Может это посещение врача, или все что с этим связано, но эти новости меня просто расстраивают.
They told me I could go home but I just want to get it over with. Они сказали мне что я могу идти домой, но я хочу просто покончить с этим.
Claudia Joy does her best to hide it, but I know this dialysis has been hell on her. Клаудия Джой делает все, чтобы скрыть это, но я знаю, что этот диализ для нее просто ад.
Note that the 3V, 4V-U, and 5V-EU do not refer to the number of valves in the engine but simply denote model names in the Toyota V engine range. Названия 3V, 4V-U и 5V-EU не показывают число клапанов в двигателе, а просто указывают на модель двигателя в серии двигателей Toyota V. В 1971 году стал доступен автоматический климат контроль, что для того времени было инновационной особенностью автомобиля.
Please don't ask me, but I simply can't. Почему? Прошу, не спрашивай, я просто не могу.
It was just pain pills for his shoulder, but we had a talk, and he has totally stopped taking them. Это просто болеутоляющие от боли в плече, мы поговорили и он перестал их принимать.
You might thk I'm just a kid, but I'm not stCFid. Возможно, ты думаешь, что я просто ребенок.
No, but usually we go on the roof and shout, Нет, просто обычно нам приходится лезть на крышу и кричать,
As soon as she arrives, do not just give her two kisses but embrace her with strength. Когда она придёт, не целуй её два раза, просто обними .
This might be nothing, but this one was calling in for a support team during the firefight. Просто один из этих парней во время стрельбы вызывал подкрепление.
Somebody said world peace was in our hands, but all I did was play Ping-Pong. Кто-то сказал, что мир на планете в наших руках, Но я просто играл в пинг-понг.
It's probably only concussion, but if there's anything I can do. Возможно, что у вас просто сотрясение, но если я могу для вас что-то сделать...
Yes, I know, but I just... Да, знаю, но я просто...
Everyone was gunning for Sasha, but he was like rubber, it all just bounced right off him. Каждый охотился за Сашей, но он был похож на резину, все это просто отскочило прямо от него.
Just so you know, it might be getting a lot of attention from the media but it will never happen. Просто, чтобы вы знали, хотя это может привлечь большое внимание со стороны прессы, но этому не быть.
I wanted to just move on, forget it ever happened, but you couldn't. Я хотел, чтобы ты забыла про это, но ты просто не смогла.
I told the nurse, but she said that my milk hadn't come in and I should keep trying. Я рассказала медсестре, но она казала, что просто мое молоко не усвоилось, и я должна продолжать пробовать.
This bunch of ignorant have no idea about a ship I understand, but there is also half of you do not conceive. Я понимаю, что они кучка безответственных детей, но не пойму, почему ты участвовала в этом, просто не укладывается у меня в голове.
I wish I could tell you what to do but I just can't. Хотел бы я посоветовать тебе, что делать, но я просто не могу.
'I mean, you have to get old up to a point, but that's ridiculous. 'Всмысле, нужно становиться стареть до определённого момента, но это просто смешно.
It's not easy, but it is the best thing we can do for Marcus now. Это не просто, но сейчас это самое лучшее, что мы можем сделать для Маркуса.
I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream. Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон.