Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I feel nothing but pity for her. Да не тянет меня к ней, просто жалко ее.
You know, but I was scared. Понимаешь. Но я просто сдрейфил.
Well, actually, it's just basic chemistry, but thank you, Jesse. Вообще-то, это просто законы химии, но все равно спасибо, Джесси.
Thought it was a heart attack, but I think I'm just exhausted. Думали что это сердечный приступ, но я полагаю, просто вымотался.
Ju... sir, I understand, but it's just not fair. Я понимаю, сэр, но это просто нечестно.
They're very sweet, but she can't accept them. Они просто прелестны, но мы не можем принять их.
There's been nothing but trouble since that professor showed up. С тех пор как тут объявился профессор, нас просто преследуют несчастья.
I mean, she's nice and everything, but she just documents fun things. Она милая и все такое, но она просто постит веселые моменты.
Hopefully, a compelling one that not only entertains, but also sheds light on our times. И, надеюсь, убедительный, который не просто развлечет, но и прольёт свет на наши времена.
They said the one with the short hair just stood there pointing his weapon but never pulled the trigger. Они говорят, что один из них, с короткой стрижкой, просто стоял там направив пистолет, но так и не нажал на курок.
What he did was terrible, but some part of him was just trying to help. Он совершил ужасные вещи, но какая-то часть его просто хотела помочь.
I might just be the messenger, but your name is still on my back. Возможно, я просто посланница, но у меня на спине по-прежнему твое имя.
You won't like it, but it's real simple. Он тебе не понравится, но, по сути, все очень просто.
Dr Vladimir Putinofski but you can call me Dr Vladimir Putinofski. Я... доктор Владимир Путиновский, но вы можете звать меня просто доктор Владимир Путиновский.
I know it's crazy right now, but... Я знаю, что это просто безумие, сейчас, но...
It's comfort more than passion, but you can't just turn it off. Это скорее привычка, а не страсть, но её нельзя просто отключить.
I'm just a humble math teacher, but you should tell her how you feel. Я просто скромный учитель математики, но ты должна сказать ей о своих чувствах.
It's killing me, but I can't help him. Это просто убивает меня, но я не могу ему помочь.
Not just jailhouse bonding, but the real thing. Не просто тюремная дружба, а нечто настоящее.
Nothing, but just be warned. Я просто предупредил, и все.
They have nothing to get him on but passing me photographs. У них на него ничего нет, он просто передал мне фотографии.
Not criticize and control you, but actually try and help you. Без критики и контроля, просто помогу.
Not like I'm worried but just because I... Я вовсе не волнуюсь, просто...
I know you're evil and everything but that was just so amazing. Я знаю, что ты зло, и все такое, но это было просто удивительно.
We're great parents, but we're more than just mommies and daddies. Мы замечательные родители, но мы не просто мамочки и папочки.