It's just shampoo, but thank you. |
Это просто шампунь, но, спасибо. |
I was just trying To protect you, but now we don't have much time. |
Просто я пыталась защитить тебя, но сейчас у нас немного времени. |
The pride of being a parent of a child who wasn't just participating but thriving. |
Гордость за то, что я родитель ребенка, который не просто принимал участие, но преуспевал. |
I understand why you would want to have kids, but that chapter of my life is just closed. |
Я понимаю, почему ты хочешь детей, но эта глава моей жизни просто закрыта. |
Thank you, but I just couldn't. |
Спасибо, но я просто не могу. |
I'm so sorry to bother you, but that hippopotamus head brooch is awesome. |
Извините, что беспокою, но эта брошь с бегемотом просто потрясающая. |
I know how this looks, but you just don't understand how complicated adult relationships can be. |
Я знаю, как это выглядит, но вы просто не понимаете, какими сложными могут быть взаимоотношения взрослых. |
I realize that I've been a little persistent, but I'm just... |
Я понимаю, что была довольно настойчива, но я просто... |
I just ate them yesterday and the day before, but today I have discharge day. |
Просто я ела их вчера и позавчера, а сегодня у меня разгрузочный день. |
I did not ask your opinion, but I merely informed you of our leaving. |
Я не спрашиваю твоего мнения, а просто сообщаю о нашем отъезде. |
I wanted to do this a year ago, but fresh cases got in the way. |
Я хотел заняться этим еще год назад... просто новые дела помешали. |
Sorry, not trying to be rude, but just... gloves. |
Простите, не хочу показаться грубой, просто... перчатки. |
I've been itching the last couple of hours but a lot. |
Я уже пару часов просто дико чешусь. |
I understand the need for discretion, but the counselor is no longer just the father of a missing person. |
Я понимаю необходимость быть осмотрительными, но советник уже не просто отец пропавшей девушки. |
I'm sorry, but the guilt is killing me. |
Извини, но чувство вины меня просто убивает. |
I am so sorry, but we just... |
Мне жаль, но мы просто... |
I know I was angry, but you can't just stop... |
Я знаю, я злился, но ты не можешь просто остановиться... |
You were singing Take That, but I know what you mean. |
Ты просто пел в телефонную трубку, но я понимаю, о чем ты. |
I like the way it looks, but it's just... |
Мне нравится как он выглядит, но просто... |
You're nothing but a pompous windbag who lost touch with genuine emotion years ago. |
Ты просто пустомеля с понтами, потерявший связь с реальным миром много лет тому назад. |
I was just offering a helping hand, Clark but I won't make that mistake again. |
Я просто хотела помочь но я не сделаю больше такой ошибки. |
Pete's always been a hard-luck guy, but this is unbelievable. |
Питу всегда не везло, но это просто невероятно. |
Well, she flicks her toes sometimes, but the doctor thinks it could just be reflexes. |
Ну, она дергает пальцами на ногах иногда, но доктор думает что это могут быть просто рефлексы. |
I mean, you seem like a perfectly nice kid, but Amanda's just rebelling. |
То есть, ты вроде хороший парень, но Аманда просто бунтует. |
And sometimes we did nothing, but that was okay too. |
И иногда мы просто ничего не делали, но это тоже было хорошо. |