Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
It's just shampoo, but thank you. Это просто шампунь, но, спасибо.
I was just trying To protect you, but now we don't have much time. Просто я пыталась защитить тебя, но сейчас у нас немного времени.
The pride of being a parent of a child who wasn't just participating but thriving. Гордость за то, что я родитель ребенка, который не просто принимал участие, но преуспевал.
I understand why you would want to have kids, but that chapter of my life is just closed. Я понимаю, почему ты хочешь детей, но эта глава моей жизни просто закрыта.
Thank you, but I just couldn't. Спасибо, но я просто не могу.
I'm so sorry to bother you, but that hippopotamus head brooch is awesome. Извините, что беспокою, но эта брошь с бегемотом просто потрясающая.
I know how this looks, but you just don't understand how complicated adult relationships can be. Я знаю, как это выглядит, но вы просто не понимаете, какими сложными могут быть взаимоотношения взрослых.
I realize that I've been a little persistent, but I'm just... Я понимаю, что была довольно настойчива, но я просто...
I just ate them yesterday and the day before, but today I have discharge day. Просто я ела их вчера и позавчера, а сегодня у меня разгрузочный день.
I did not ask your opinion, but I merely informed you of our leaving. Я не спрашиваю твоего мнения, а просто сообщаю о нашем отъезде.
I wanted to do this a year ago, but fresh cases got in the way. Я хотел заняться этим еще год назад... просто новые дела помешали.
Sorry, not trying to be rude, but just... gloves. Простите, не хочу показаться грубой, просто... перчатки.
I've been itching the last couple of hours but a lot. Я уже пару часов просто дико чешусь.
I understand the need for discretion, but the counselor is no longer just the father of a missing person. Я понимаю необходимость быть осмотрительными, но советник уже не просто отец пропавшей девушки.
I'm sorry, but the guilt is killing me. Извини, но чувство вины меня просто убивает.
I am so sorry, but we just... Мне жаль, но мы просто...
I know I was angry, but you can't just stop... Я знаю, я злился, но ты не можешь просто остановиться...
You were singing Take That, but I know what you mean. Ты просто пел в телефонную трубку, но я понимаю, о чем ты.
I like the way it looks, but it's just... Мне нравится как он выглядит, но просто...
You're nothing but a pompous windbag who lost touch with genuine emotion years ago. Ты просто пустомеля с понтами, потерявший связь с реальным миром много лет тому назад.
I was just offering a helping hand, Clark but I won't make that mistake again. Я просто хотела помочь но я не сделаю больше такой ошибки.
Pete's always been a hard-luck guy, but this is unbelievable. Питу всегда не везло, но это просто невероятно.
Well, she flicks her toes sometimes, but the doctor thinks it could just be reflexes. Ну, она дергает пальцами на ногах иногда, но доктор думает что это могут быть просто рефлексы.
I mean, you seem like a perfectly nice kid, but Amanda's just rebelling. То есть, ты вроде хороший парень, но Аманда просто бунтует.
And sometimes we did nothing, but that was okay too. И иногда мы просто ничего не делали, но это тоже было хорошо.