Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Look, Cole, I hate to be the one to tell you this, but she's just using you for a green card. Коул, мне ненавистно говорить тебе это, но она просто использует тебя ради грин-карты.
I know this sounds crazy, but I'm not really seeing myself in Buffalo, man. Но я просто не вижу себя в Буффало.
I thought you just only wanted to do real estate stuff with me, but we're friends. Я думала, ты просто хотел сделать материал по недвижимости со мной, но мы друзья.
We think we know a lot, but we don't even dream what is yet to be known. Нам кажется, что мы всё знаем, но мы просто не представляем, сколько нам ещё нужно узнать.
And not just Americans, but... our allies, the South Vietnamese, all packed onto boats and helicopters. И не только американцев, но и... наших союзников, южных вьетнамцев, которыми были просто забиты катера и вертолёты.
I know, but just that you considered it at all means a lot to me. Понимаю, но тот факт, что ты просто согласился подумать уже много для меня значит.
I don't know if people actually ask people this in the world, but I'm just saying... I wonder if you want to dance. Не знаю, спрашивают ли так сейчас в этом мире, но просто... не хотела бы ты потанцевать.
I try and say it's because I want what's best for him, but maybe I'm just really controlling. Я стараюсь и делаю это, потому что хочу лучшего для него, но, может быть, я и правда просто контролирую.
Ade, what we did was awful, but Annie and I were just mad at each other. Эйд, мы поступили ужасно, но мы с Энни просто злились друг на друга.
I just slept for 47 consecutive hours, but I haven't caught up on my voicemail yet. Я просто спал 47 часов подряд, я не проверял ещё голосовую почту.
I don't need anything from anybody but to call this guy and tell them where his son was found dead. Я ни от кого ничего не требую, просто позвоните этому человеку и скажите, где был найден его сын.
Good day, mate. I'm William Baird, but Billy's okay. Я Уильям Бэрд, можно просто - Билли.
No offense to you, I'm just not sure we share the same values, but thank you. Без обид, я просто не уверен, что у нас одни и те же ценности, но спасибо.
I love your enthusiasm, but how about the next time you have the impulse to say "yas," you could just nod. Мне нравится ваш энтузиазм, но давайте в следующий раз, когда вам захочется выкрикнуть "Да!", просто кивните головой.
I mean, he knows he shouldn't be there, but he just wants to look at her. Он понимает, что не должен там находиться, но ему хочется просто посмотреть на неё.
We don't know, but Damien Darhk and Malcolm Merlyn are after him, which means you two cannot sit this one out. Мы не знаем, но Дэмиен Дарк и Малкольм Мерлин за ним охотятся, и это значит, что вы двое не можете здесь просто отсиживаться.
They're only repeating what they've heard at home, but I've clamped down nonetheless. Понятно, они просто повторяют, что слышат дома, но, тем не менее, я борюсь с этим.
I know it's not your fault, but just stop the car and let me out. Я знаю, что это не ваша вина, но просто остановите машину.
Sometimes we can get an ID that way, but, unfortunately, he was in the pink of health. Иногда мы можем так опознать тела. но, к сожалению, он просто воплощение здоровья.
I usually just turn the faucet on for a second in case anyone's listening, but I don't actually wash my hands, like ever. Обычно я просто открываю кран - вдруг кто-нибудь слушает, но на самом деле руки не мою.
I understand that, but can't you, like, just say, you know... Я все понимаю, но почему ты не можешь просто...
I know the first time around, we just... Repeated "I do," but this is different. Знаю, сначала мы просто хотели... повторить "согласны", но это другое.
Right, but... 'Cause we were wondering if the quantum flux, nowjust listen... Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто...
Tandy, I usually have your back, but today you've been a real pain in the front. Тэнди, обычно я тебя поддерживаю, но сегодня ты просто всех достал.
And I know what it's like to think that you're not allowed to, but you don't get to just quit. Я знаю, каково считать себя недостойным, но нельзя просто все бросить.