| Look, Cole, I hate to be the one to tell you this, but she's just using you for a green card. | Коул, мне ненавистно говорить тебе это, но она просто использует тебя ради грин-карты. |
| I know this sounds crazy, but I'm not really seeing myself in Buffalo, man. | Но я просто не вижу себя в Буффало. |
| I thought you just only wanted to do real estate stuff with me, but we're friends. | Я думала, ты просто хотел сделать материал по недвижимости со мной, но мы друзья. |
| We think we know a lot, but we don't even dream what is yet to be known. | Нам кажется, что мы всё знаем, но мы просто не представляем, сколько нам ещё нужно узнать. |
| And not just Americans, but... our allies, the South Vietnamese, all packed onto boats and helicopters. | И не только американцев, но и... наших союзников, южных вьетнамцев, которыми были просто забиты катера и вертолёты. |
| I know, but just that you considered it at all means a lot to me. | Понимаю, но тот факт, что ты просто согласился подумать уже много для меня значит. |
| I don't know if people actually ask people this in the world, but I'm just saying... I wonder if you want to dance. | Не знаю, спрашивают ли так сейчас в этом мире, но просто... не хотела бы ты потанцевать. |
| I try and say it's because I want what's best for him, but maybe I'm just really controlling. | Я стараюсь и делаю это, потому что хочу лучшего для него, но, может быть, я и правда просто контролирую. |
| Ade, what we did was awful, but Annie and I were just mad at each other. | Эйд, мы поступили ужасно, но мы с Энни просто злились друг на друга. |
| I just slept for 47 consecutive hours, but I haven't caught up on my voicemail yet. | Я просто спал 47 часов подряд, я не проверял ещё голосовую почту. |
| I don't need anything from anybody but to call this guy and tell them where his son was found dead. | Я ни от кого ничего не требую, просто позвоните этому человеку и скажите, где был найден его сын. |
| Good day, mate. I'm William Baird, but Billy's okay. | Я Уильям Бэрд, можно просто - Билли. |
| No offense to you, I'm just not sure we share the same values, but thank you. | Без обид, я просто не уверен, что у нас одни и те же ценности, но спасибо. |
| I love your enthusiasm, but how about the next time you have the impulse to say "yas," you could just nod. | Мне нравится ваш энтузиазм, но давайте в следующий раз, когда вам захочется выкрикнуть "Да!", просто кивните головой. |
| I mean, he knows he shouldn't be there, but he just wants to look at her. | Он понимает, что не должен там находиться, но ему хочется просто посмотреть на неё. |
| We don't know, but Damien Darhk and Malcolm Merlyn are after him, which means you two cannot sit this one out. | Мы не знаем, но Дэмиен Дарк и Малкольм Мерлин за ним охотятся, и это значит, что вы двое не можете здесь просто отсиживаться. |
| They're only repeating what they've heard at home, but I've clamped down nonetheless. | Понятно, они просто повторяют, что слышат дома, но, тем не менее, я борюсь с этим. |
| I know it's not your fault, but just stop the car and let me out. | Я знаю, что это не ваша вина, но просто остановите машину. |
| Sometimes we can get an ID that way, but, unfortunately, he was in the pink of health. | Иногда мы можем так опознать тела. но, к сожалению, он просто воплощение здоровья. |
| I usually just turn the faucet on for a second in case anyone's listening, but I don't actually wash my hands, like ever. | Обычно я просто открываю кран - вдруг кто-нибудь слушает, но на самом деле руки не мою. |
| I understand that, but can't you, like, just say, you know... | Я все понимаю, но почему ты не можешь просто... |
| I know the first time around, we just... Repeated "I do," but this is different. | Знаю, сначала мы просто хотели... повторить "согласны", но это другое. |
| Right, but... 'Cause we were wondering if the quantum flux, nowjust listen... | Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто... |
| Tandy, I usually have your back, but today you've been a real pain in the front. | Тэнди, обычно я тебя поддерживаю, но сегодня ты просто всех достал. |
| And I know what it's like to think that you're not allowed to, but you don't get to just quit. | Я знаю, каково считать себя недостойным, но нельзя просто все бросить. |