Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Don't tell him, but he's super easy to manipulate. Не говорите ему, но им очень просто манипулировать.
We've been looking for a donor, but finding a match isn't easy. Мы так долго искали донора, но найти совместимого не так просто.
Sounds simple but it's become one of the most difficult and challenging problems in physics. Звучит просто, но в действительности это одна из самых сложных проблем в физике.
I charge this letter not only as malfeasance but also treason. Это письмо не просто нарушение клятвы, это измена.
Revenge is something people do in a movie, but this man is just crazy. Месть - это то, чем люди занимаются в кино, а этот человек просто сумасшедший.
I should be with him, but he wanted to be alone. Просто я должна быть с ним, но он хотел побыть один.
Miller, I did love you so much, but I just don't feel it anymore. Миллер, я любила тебя очень сильно, но я просто не чувствую этого больше.
Yes, but... more the fact that everyone just ignores us. Да, но... факт в том, что все просто игнорируют нас.
Nick, you are so sweet, but I just... Ник, ты такой милый, но я просто...
I told them to wait for you, but they just started into it. Я говорил им подождать, но они просто начали.
It was all just talk, but she... Это был просто трёп, но она...
This one used to be a nice town, but now it's beautiful. Этот город был красивым, но теперь он просто прекрасен.
Really supportive, but I just don't want them to suffer anymore, so... Очень поддерживают меня, но я просто не хочу больше их расстраивать, так что...
I just see an adult him, but tiny. Я просто вижу его взрослого, только ниже ростом.
I... but, Sonja, I can't just start cutting into hospital walls. Но Соня, я не могу просто начать рушить стену в больнице.
It should be easy, but he says it isn't. Ведь все должно быть просто, но он говорит, что это не так.
Now this is a politically incorrect question, but I just have to ask it. Теперь это политически некорректный вопрос, но я просто должен спросить его.
You're a detective, darling, but she didn't kill him. Ты просто детектив, дорогая, но она не убивала его.
I tried to tell the security dude that, but he had me in some ninja choke hold. Я пытался объяснить это охраннику, но он держал меня просто хваткой ниндзя.
I thought I was different, but I'm just a helpless girl. Я думала я другая, но я просто беспомощная девочка.
Not just an unwrapping but an anatomy lesson. Не просто распеленать, но дать урок анатомии.
I'm sorry, but we can't have visitors wandering the halls without an escort. Простите, но нам запрещено принимать гостей, просто так прогуливающихся без сопровождения.
A house party in Manhattan makes intimate conversation not only possible, but essential. Домашние вечеринки на Манхэттене делают интимные разговоры не просто возможными, а жизненно необходимыми.
Not just do it, but want to. Не только сделать это, а просто захотеть.
It's about convincing the American people that their commander-in-chief is not just back, but up to the job. Это, чтобы убедить американских людей, что их главнокомандующий не просто вернулся, а готов приступить к работе.