They did say Shinhwa is inside the resort, but it's only hitting me now. |
Они говорили, что им принадлежит курорт, но это меня просто поражает. |
I just thought you could sign the release forms, but the city can do that. |
Я просто думал, вы подпишите бумаги, но это могут сделать чиновники. |
Well, hotel living is fine, but I will be very happy when renovations are over and I can get back into my apartment. |
В отеле жить неплохо, но я буду просто счастлива вернуться в свою квартиру, когда закончится ремонт. |
I just... I got a bad haircut right before me and my big ex broke up, but that was so long ago now I can barely remember. |
Просто... я постригся неудачно прямо перед тем, как я и одна из моих бывших расстались, но это было так давно, я уже почти и не помню ничего. |
I had known for weeks that there was something wrong, but Lester said it was just stress. |
Я давно знала, что-то было не так, но Лестер сказал, что это просто стресс. |
You know, he could have let it go, but Nate wasn't like that. |
Он мог просто забить, но Нэйт был не такой. |
I'm sure you have a lot to say, but, please, just listen. |
Я... Я знаю, что вы хотите многое сказать, но, прошу, просто выслушайте. |
I just keep reminding myself... mistakes aren't tragedies, but: ALL: Please, Higher Power, help me learn from them. |
Я просто продолжаю напоминать себе... ошибки - это не трагедия, но: прошу, высшие силы, помогите мне учиться на них. |
I know you're feeling out of it, but to refuse an ultrasound after a coussion, that's just insanity. |
Я знаю, ты устала, но отказываться от УЗИ после потери сознания, просто безумие. |
I sympathize, but I can't get off the call. |
Сочувствую, но мои проблемы так просто не решаются. |
No, but it's just... |
Нет, он черно-белый - Нет, ты просто... |
I could book him on obstruction, but he'll just get an attorney to cry entrapment and get him off. |
Я не могу ему препятствовать, он просто получит адвоката который пригрозит нам его ущемлением. |
He went straight for the Duponte account, but he just got the personal information Caffrey changed. |
Он прямиком пошёл в файл с данными Дюпона, а там просто изменил личные данные, которые придумал Кэффри. |
I was just... but you can't go... |
Я просто... вы не можете уйти... |
Well, but listen, the turtle thing is disgusting. |
А эта затея с черепахами... просто ужасно. |
Afterward... the seven hundred people in the nothing to do but wait. |
После этого, 700 человек на лодках. не делали ничего - просто ждали. |
I'm sorry, but the relics of the world... hundreds or thousands of years old just didn't seem to matter. |
Мне жаль, но тогда реликвии мира... возрастом в сотни или тысячи лет просто не казались мне важными. |
I'm just telling you, but it would be better not to tell anyone. |
Я просто говорю, но лучше никому об этом не знать. |
I'm afraid it's not quite that simple, but thank you, crewman. |
Я боюсь, это не так просто, но всё равно спасибо, рядовой. |
I know, but it's not like I can just walk ouT. |
Я знаю, но я же не могу просто взять и уйти. |
I know you're trying to create atmosphere for me, but... well, I just don't feel frightened, that's all. |
Я уверена, что Вы пытаетесь создать атмосферу для меня, но... я просто не чувствую себя испуганной, вот и все. |
Listen, I know you've been at it pretty hard, but I just wanted to give you a call. |
Я знаю, что ты занят, но я просто хотел тебя набрать. |
Or maybe you heard, but did not understand? |
Или расслышали, но просто не поняли? |
I tried to call from the hospital, but they kept telling me... you had been taken somewhere, or they hung up. |
Я звонила из больницы, но они говорили мне, что тебя куда-то увезли, или просто бросали трубку. |
Okay, I get these feelings, but they're just feelings. |
Это не... Ладно, у меня есть такое ощущение, но это просто ощущение. |