Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing. Ральф, ты милый, но я просто не готова к таким вещам.
Tuan really struggled in the beginning, too, but you just have to be patient. Туану тоже поначалу было тяжело, но вам нужно просто терпение.
Working with him was not just a pleasure, but an honour Работать с ним - не просто удовольствие, это - честь.
Well, sometimes people call me Lo, but my really real name is Lolita. Ну, меня кто-то зовёт просто Ло, а полное имя - Лолита.
You are just heckle tweak, but you are bug-bite squared. Ты - просто легкий щипок. А ты - укус жука в квадрате.
Like I said, it's naught but a pleasant afternoon out for you. Как я говорил, ничего сложного, просто проведете приятный вечерок.
I mean, he's all right. I'm taking care of him, but... I thought you should know. То есть, все нормально, я о нем позабочусь, просто решила сообщить тебе.
I would've solved it by myself, but he just helped me get there a little sooner. Я бы и сама её решила, просто он помог мне прийти к решению чуть раньше.
Yes, but he was confused! Да, но он просто был сбит с толку!
Never again just a point of light in the night sky but forever after, a place to be explored and known. Он уже не будет просто яркой точкой в ночном небе, но навсегда станет местом, которое мы будем исследовать и познавать.
And what else can you ask someone to do but try? А чего ещё можно просить, как не того, чтобы просто попытаться?
Well, my money would be on Dr. Boisineau, but that may just be wishful thinking. Я бы поставила на доктора Бозино, но может я просто выдаю желаемое за действительное.
I am, but there's something in this stadium just too precious for me to leave behind. Да, но на стадионе есть кое-что ценное, что я не могу просто бросить.
We told ourselves we were acting out of concern, but the truth is - we just missed you. Мы говорили, что сделали это ради тебя, но на самом деле просто скучали по тебе.
A friend of mine is here, but she didn't say exactly where, so I'm just wondering... Моя подруга здесь, но она не сказала, где конкретно, так что мне просто интересно...
I'm just seeing if I could catch you, but you're out. Я просто проверяла, могу ли с тобой пересечься, но тебя нет.
Well, I was just noticing that there are a lot of boys here but not that many girls. Ну, я просто заметила, что тут полно парней, но совсем немного девушек.
Nice of you to drive all this way, but we're pretty sure this is just a wild goose chase. Мило с вашей стороны преодолеть такой путь, но мы уверены, что это просто охота за призраками.
I've heard of popcorn in the face, but this is ridiculous. Посмотрите, Я сожалею, но это просто тренировка в магии.
I wish I was evolved enough to just walk away, but you know me. Я хотела бы быть человеком, способным просто оставить все, но ты знаешь меня.
No, but we did just decide, just now... Но мы просто решили, только что...
No, I know, but I'm just... Да, я знаю, я просто...
Imagine the impact on us if we could study a rich compilation of not merely one world but billions. Представьте, какое влияние оказало бы на нас подробное описание не просто одного мира, а миллиардов миров.
I'm sorry for not looking at you but I don't want to take on your appearance. Прости, что не смотрю на тебя, я просто не хочу принять твой облик.
I know it's hard moving around this much, but I'm just trying to keep us together and safe. Знаю, тяжело так часто переезжать, я просто хотела, чтобы мы были вместе и в безопасности.