Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I mean, I don't want to oversell it or anything, but it is spectacular. Знаешь, я не хочу приукрашивать, но там просто великолепно.
Because Toby used to sit there, but then he had to move over there because of an allergy. Просто Тоби раньше там сидел, но потом ему пришлось пересесть из-за аллергии.
And not just a great story, but a story with legs. И не просто шикарна, но и со всеми вытекающими.
It's no big deal, it's just coffee, but I wanted to tell you. Ничего такого, просто выпить кофе, но я хочу, чтобы ты знал.
I thought our parents were just having a casual fling, but presents is like old people third base. Я думала, у наших родителей просто лёгкая интрижка, но подарки - это же очень важный шаг для стариков.
No, our parents say they're in love, but we both know that's just their old brains disintegrating. Нет, наши родители говорят, что влюблены, но мы оба понимаем, что это у них просто мозги от старости разлагаются.
Last time you saw me, we burned two cities to the ground, but you looked down on my methods. В последний раз вы видели меня, когда мы сжигали два города, но на мой способ вы просто плюнули.
I really wish I could be like other people who take things on faith, but I can't. Я бы очень хотела быть, как другие, и просто поверить, но не могу.
She says just to see us but I'm sure she wants to get stuck in with the row about the hospital. Сказала, просто повидать нас, но наверняка она хочет принять участие в битве за больницу.
I'm sorry, but some things, they just need to be done. Извини, но некоторые вещи просто должны быть завершены
I don't know why I'm calling, but I just needed to talk to someone. Не знаю, почему я звоню, мне просто нужно с кем-то поговорить.
I didn't know when I agreed to do it, but you just sit there for hours and hours and listen to everyone complain. Я не знала, когда соглашалась на это, что ты должен просто сидеть много-много часов и слушать, как все жалуются.
You know, I'm sorry to intrude, but I wanted to thank you for arranging the luncheon next week with the governor. Извините, что прервал вашу беседу, я просто хотел поблагодарить тебя за подготовку обеда с губернатором на следующей неделе.
Not only has our dear lieutenant's rejoined the Wraith, but he's taken with him the knowledge that Atlantis still exists. Теперь наш дорогой лейтенант не просто воссоединился с Рейфами, а оказался у них с информацией, что Атлантис еще существует.
I have some shattering news, but it can wait. Нет, просто у меня для тебя довольно потрясающая новость.
I hope you'll forgive me but I thought - Надеюсь, вы не сердитесь, просто я подумал...
Your uncle may be a big deal here in Banshee, but in the rest of the world, he's just a country inbreed with an inflated ego. Твой дядя может и шишка тут, в Банши, но для всех остальных он просто колхозник с раздутым эго.
It's just, you start to lie, and then slowly but surely, it takes on a life of its own. Просто стоит начать лгать, как вся ложь медленно, но уверенно начинает жить своей собственной жизнью.
Thanks, but I was just trying to get the ball rolling 'cause she was dying up there. Спасибо, но это я просто пытался сдвинуть дело с мертвой точки, чтоб она от скуки не померла.
I feel like I should complain, but... I'm just not in that mode right now. Похоже, я должен выразить недовольство, но... я просто не в том настроении сейчас.
When it comes to complex brain surgery, no one can touch you, but if a patient needs just a little bit more than medical care... Если необходима сложная операция на мозге, с тобой никто не сравнится, но если пациенту нужно нечто большее, чем просто медицинская помощь...
I'm just calling to let you know that I will talk to you at some point but not over the phone. Я просто звоню, чтобы дать тебе знать, что я хочу поговорить с тобой, но не по телефону.
Please, Mr. Robbins, I'd like to believe it's that simple, but... Мистер Роббинс, я хотела бы верить, что все так просто, но...
but that's just code for "harder!" но это просто закодированное "Жестче!"
Well, I do, but I can't just come right out and ask a doctor for Xanax, Motif. Так и есть, но не могу же я просто зайти и попросить доктора дать мне Ксанакс, Мотиф.