| I mean, I don't want to oversell it or anything, but it is spectacular. | Знаешь, я не хочу приукрашивать, но там просто великолепно. |
| Because Toby used to sit there, but then he had to move over there because of an allergy. | Просто Тоби раньше там сидел, но потом ему пришлось пересесть из-за аллергии. |
| And not just a great story, but a story with legs. | И не просто шикарна, но и со всеми вытекающими. |
| It's no big deal, it's just coffee, but I wanted to tell you. | Ничего такого, просто выпить кофе, но я хочу, чтобы ты знал. |
| I thought our parents were just having a casual fling, but presents is like old people third base. | Я думала, у наших родителей просто лёгкая интрижка, но подарки - это же очень важный шаг для стариков. |
| No, our parents say they're in love, but we both know that's just their old brains disintegrating. | Нет, наши родители говорят, что влюблены, но мы оба понимаем, что это у них просто мозги от старости разлагаются. |
| Last time you saw me, we burned two cities to the ground, but you looked down on my methods. | В последний раз вы видели меня, когда мы сжигали два города, но на мой способ вы просто плюнули. |
| I really wish I could be like other people who take things on faith, but I can't. | Я бы очень хотела быть, как другие, и просто поверить, но не могу. |
| She says just to see us but I'm sure she wants to get stuck in with the row about the hospital. | Сказала, просто повидать нас, но наверняка она хочет принять участие в битве за больницу. |
| I'm sorry, but some things, they just need to be done. | Извини, но некоторые вещи просто должны быть завершены |
| I don't know why I'm calling, but I just needed to talk to someone. | Не знаю, почему я звоню, мне просто нужно с кем-то поговорить. |
| I didn't know when I agreed to do it, but you just sit there for hours and hours and listen to everyone complain. | Я не знала, когда соглашалась на это, что ты должен просто сидеть много-много часов и слушать, как все жалуются. |
| You know, I'm sorry to intrude, but I wanted to thank you for arranging the luncheon next week with the governor. | Извините, что прервал вашу беседу, я просто хотел поблагодарить тебя за подготовку обеда с губернатором на следующей неделе. |
| Not only has our dear lieutenant's rejoined the Wraith, but he's taken with him the knowledge that Atlantis still exists. | Теперь наш дорогой лейтенант не просто воссоединился с Рейфами, а оказался у них с информацией, что Атлантис еще существует. |
| I have some shattering news, but it can wait. | Нет, просто у меня для тебя довольно потрясающая новость. |
| I hope you'll forgive me but I thought - | Надеюсь, вы не сердитесь, просто я подумал... |
| Your uncle may be a big deal here in Banshee, but in the rest of the world, he's just a country inbreed with an inflated ego. | Твой дядя может и шишка тут, в Банши, но для всех остальных он просто колхозник с раздутым эго. |
| It's just, you start to lie, and then slowly but surely, it takes on a life of its own. | Просто стоит начать лгать, как вся ложь медленно, но уверенно начинает жить своей собственной жизнью. |
| Thanks, but I was just trying to get the ball rolling 'cause she was dying up there. | Спасибо, но это я просто пытался сдвинуть дело с мертвой точки, чтоб она от скуки не померла. |
| I feel like I should complain, but... I'm just not in that mode right now. | Похоже, я должен выразить недовольство, но... я просто не в том настроении сейчас. |
| When it comes to complex brain surgery, no one can touch you, but if a patient needs just a little bit more than medical care... | Если необходима сложная операция на мозге, с тобой никто не сравнится, но если пациенту нужно нечто большее, чем просто медицинская помощь... |
| I'm just calling to let you know that I will talk to you at some point but not over the phone. | Я просто звоню, чтобы дать тебе знать, что я хочу поговорить с тобой, но не по телефону. |
| Please, Mr. Robbins, I'd like to believe it's that simple, but... | Мистер Роббинс, я хотела бы верить, что все так просто, но... |
| but that's just code for "harder!" | но это просто закодированное "Жестче!" |
| Well, I do, but I can't just come right out and ask a doctor for Xanax, Motif. | Так и есть, но не могу же я просто зайти и попросить доктора дать мне Ксанакс, Мотиф. |