Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Well, I guess while you get your medicine, I'll just stroll through the candy aisles but won't get any. Ну, наверное, пока ты покупаешь свои лекарства, я просто похожу по рядам с конфетами, но ничего не куплю.
I know they're messing with me, and it's just a test, but have some decency. Я знаю, что они надо мной издеваются и что это просто проверка, но нужно и совесть иметь.
I mean, it just seems like you and Dean are talking but nobody's listening to each other. Просто похоже, что вы с Дином разговариваете, но ни один из вас не слышит другого.
All right, I was supposed to be his wingman tonight, but I'm helping you with this, so I'm talking him through it. Ладно, я должен был сопровождать его сегодня, но я помогаю вам, и поэтому, просто подсказываю ему, что делать.
I'm not mere earth, but earth quickened with human life. Я не просто земля: в меня вдохнули человеческую жизнь
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext. Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то нежелательного подтекста.
I don't condone her actions, but I just thought it was unfair to ask her. Я не оправдываю ее, просто считала нечестно просить ее об этом.
He doesn't really look like him, but it's how he acts. Хотя нет, он просто двигается похоже.
I saw that dog for what it really was... nothing but a dirty little whippet. Я видел, что такое эта собака - просто жалкая грязная псина.
I could probably get it back, but I just thought you should know. Наверное, я мог бы вернуть его, просто хотел, чтобы ты знала.
It's just bar backing at first, but we'll have a good time, and it'll keep the lights on. Пока просто помощь в баре, но мы хорошо проведем время, и я буду тебе помогать.
She'd done nothing wrong, but he wouldn't listen. Он просто ее уволил, не выслушав, без всякой вины.
Peggy, I'm as opposed to ECT as you are, but... we can't pretend that this was just a fiction. Пегги, я в отличие ЭСТ как и ты, но... мы не можем притворяться что это была просто фикция.
Well, I hadn't exactly gotten around to that, but I was just... Ну, я... я ещё не совсем дошла до этого в разговоре, но я просто...
Now, this is just a thought, but we're doing it. Сейчас, это просто мысль, но мы сделаем это.
I tried to look for my dad but I failed, because I'm just a kid and there are millions of people out there. Я пытался найти своего отца но ничего не вышло, потому что я просто ребенок, а в стране - миллионы людей...
You know I'd like to but it's just too far from the school without a car. Ты же знаешь, что я хотела бы, но просто это слишком далеко от школы без машины.
Susan, I know you're angry but Karl means more to me than just a fling, and I am not giving him up. Но Карл для меня не просто интрижка, и я его не брошу.
I really wish Ron would engage, but he exudes so much wisdom that I can learn parenting tips simply by being in his presence. Я очень хочу, чтобы Рон открылся, но он источает столько мудрости, что я учусь родительским штучкам, просто находясь рядом с ним.
I know I paid too much for it, but I just fell in love with it. Я знаю, что переплатила, но я просто влюбилась в него.
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas - well, that was such a madhouse. Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
It's actually a bunch of Diet Cokes, but I didn't want to come empty-handed. На самом деле просто диетическая кола, не хотела приходить с пустыми руками.
You are not only his wife but above all... his business partner. Вы не просто его жена, а прежде всего его партнер по бизнесу.
I would, but there's a hitch. К сожалению, все не так просто.
Just a guess here, but his parents big donors? Точно. Просто догадка, его родители наши крупные спонсоры?