| Sometimes she's told me to commit suicide and things but I tend to just ignore that. | Иногда она говорит мне убить себя или сделать другие плохие вещи но я стараюсь просто игнорировать это. |
| This is lovely, but it's just not me, really. | Это очень мило но, это просто не для меня, правда. |
| Actually, it's horrible, but don't let it show on your face. | Вообще-то, просто ужас, но не показывай этого на своем лице. |
| I hate myself for it but they drive me crazy. | Я себя ненавижу за это, но они меня просто бесят. |
| The dragons look scary, but they're just big, scaly reptiles. | Драконы выглядят страшными, но они просто большие чешуйчатые рептилии. |
| I loved him, but I just... | Я любила его, но я просто... |
| We were diamonds, but then she just took off. | Мы были красавчики, но потом она просто свалила. |
| It is not merely blackmail but robbery. | Это не просто шантаж, а разбой. |
| We weren't back together, but we were... enjoying ourselves. | Мы не встречались, мы просто получали удовольствие. |
| He wasn't a saint, but just a very troubled boy. | Он был не святым, а просто несчастным ребёнком. |
| Christmas will be hard, but just remember you're doing the right thing. | Рождество будет непростым, просто не забывай, что поступаешь правильно. |
| Nothing but a glorified messenger boy. | Никем, просто мальчик на побегушках. |
| You know, but it turns out that we're way too different. | Просто оказалось, что мы слишком разные. |
| I look nice, I know, but that's just my face. | Я на вид добрая, я знаю, но это просто видимость. |
| He's odd, yes, eccentric, but it's just a defense mechanism. | Он странный, да, эксцентричный, но это просто защитный механизм. |
| However, Becky Jackson does have Down syndrome, but she is merely my best friend and confidante. | И у Беки Джексон тоже синдром Дауна, но она просто мой лучший друг и доверенное лицо. |
| Most of what we saw was just digital gobbledygook, but then I noticed this. | Большая часть того, что мы увидели просто цифровая белиберда, но потом я заметила это. |
| It's a heartwarming story, but it's just not believable. | Это трогательная история, но она просто неправдоподобна. |
| Okay, I turn on a coffee pot, but still. | Ну ладно, я просто нажимаю на кнопку на кофеварке, но всё же... |
| Two doctorates from M.I.T., but I'll just... | Две докторские, но я просто... |
| I appreciate that, but I should really just go and call it a night. | Я ценю это, но мне правда лучше просто уйти. |
| Clark's distinguished, but Kent is gorgeous. | Кларк выдающийся, но Кент просто великолепен. |
| It may not look like much, but these kids are brilliant. | Сразу не догадаешься, но эти ребятки просто гении. |
| I'm over it, obviously, but I just... | Но я уже не парюсь, просто... |
| I tried to stop you but you were just zooming away. | Я пытался остановить вас, но вы просто умчались прочь. |